Skip to main content

Text 19

19

Devanagari

Деванагарі

यमदूतौ तदा प्राप्तौ भीमौ सरभसेक्षणौ ।
स दृष्ट्वा त्रस्तहृदय: शकृन्मूत्रं विमुञ्चति ॥ १९ ॥

Text

Текст

yama-dūtau tadā prāptau
bhīmau sarabhasekṣaṇau
sa dṛṣṭvā trasta-hṛdayaḥ
śakṛn-mūtraṁ vimuñcati
йама-дӯтау тада̄ пра̄птау
бгімау сарабгасекшан̣ау
са др̣шт̣ва̄ траста-хр̣дайах̣
ш́акр̣н-мӯтрам̇ вімун̃чаті

Synonyms

Послівний переклад

yama-dūtau — two messengers of Yamarāja; tadā — at that time; prāptau — arrived; bhīmau — terrible; sa-rabhasa — full of wrath; īkṣaṇau — their eyes; saḥ — he; dṛṣṭvā — seeing; trasta — frightened; hṛdayaḥ — his heart; śakṛt — stool; mūtram — urine; vimuñcati — he passes.

йама-дӯтау  —  два посланці Ямараджі; тада̄  —  тоді; пра̄птау  —  що прийшли; бгімау  —  страхітливі; са-рабгаса  —  розлючені; ікшан̣ау  —  їхні очі; сах̣  —  він; др̣шт̣ва̄  —  побачивши; траста  —  перелякане; хр̣дайах̣  —  його серце; ш́акр̣т  —  випорожнення; мӯтрам  —  сечу; вімун̃чаті  —  випускає.

Translation

Переклад

At death, he sees the messengers of the lord of death come before him, their eyes full of wrath, and in great fear he passes stool and urine.

Під час смерті він бачить посланців бога смерті, що постають перед ним із налитими люттю очима, і від жаху випускає сечу й випорожнення.

Purport

Коментар

There are two kinds of transmigration of a living entity after passing away from the present body. One kind of transmigration is to go to the controller of sinful activities, who is known as Yamarāja, and the other is to go to the higher planets, up to Vaikuṇṭha. Here Lord Kapila describes how persons engaged in activities of sense gratification to maintain a family are treated by the messengers of Yamarāja, called Yamadūtas. At the time of death the Yamadūtas become the custodians of those persons who have strongly gratified their senses. They take charge of the dying man and take him to the planet where Yamarāja resides. The conditions there are described in the following verses.

ПОЯСНЕННЯ: Коли жива істота покидає своє тіло, вона може піти до судді всіх гріхів, якого називають Ямараджею, або на вищі планети, аж до Вайкунтги. Тут Господь Капіла описує, що чекає на людей, протягом життя занурених в чуттєві втіхи й діяльність тільки задля сім’ї, в руках посланців Ямараджі, яких звуть ямадутами. Під час смерті тих людей, які без міри віддавалися чуттєвими втіхам, беруть у свої руки ямадути і доправляють до планети Ямараджі. Які там умови, описано в наступних віршах.