Skip to main content

Text 6

Sloka 6

Devanagari

Dévanágarí

सुतं मृधे खं वपुषा ग्रसन्तं
दृष्ट्वा सुनाभोन्मथितं धरित्र्या ।
आमन्त्रितस्तत्तनयाय शेषं
दत्त्वा तदन्त:पुरमाविवेश ॥ ६ ॥

Text

Verš

sutaṁ mṛdhe khaṁ vapuṣā grasantaṁ
dṛṣṭvā sunābhonmathitaṁ dharitryā
āmantritas tat-tanayāya śeṣaṁ
dattvā tad-antaḥ-puram āviveśa
sutaṁ mṛdhe khaṁ vapuṣā grasantaṁ
dṛṣṭvā sunābhonmathitaṁ dharitryā
āmantritas tat-tanayāya śeṣaṁ
dattvā tad-antaḥ-puram āviveśa

Synonyms

Synonyma

sutam — son; mṛdhe — in the fight; kham — the sky; vapuṣā — by his body; grasantam — while devouring; dṛṣṭvā — seeing; sunābha — by the Sudarśana wheel; unmathitam — killed; dharitryā — by the earth; āmantritaḥ — being prayed for; tat-tanayāya — to the son of Narakāsura; śeṣam — that which was taken from; dattvā — returning it; tat — his; antaḥ-puram — inside the house; āviveśa — entered.

sutam — syn; mṛdhe — v boji; kham — nebe; vapuṣā — svým tělem; grasantam — když pohlcoval; dṛṣṭvā — vidící; sunābha — Sudarśana cakrou; unmathitam — zabil; dharitryā — Země; āmantritaḥ — na její modlitby; tat-tanayāya — synovi Narakāsury; śeṣam — to, co bylo vzato od; dattvā — vracející; tat — jeho; antaḥ-puram — do domu; āviveśa — vstoupil.

Translation

Překlad

Narakāsura, the son of Dharitrī, the earth, tried to grasp the whole sky, and for this he was killed by the Lord in a fight. His mother then prayed to the Lord. This led to the return of the kingdom to the son of Narakāsura, and thus the Lord entered the house of the demon.

Narakāsura, syn Dharitrī (Země), se chtěl zmocnit celého nebe, a Pán ho za to v boji zabil. Na modlitby jeho matky pak vrátil Narakāsurovo království jeho synovi. Takto Pán vstoupil do démonova domu.

Purport

Význam

It is said in other Purāṇas that Narakāsura was the son of Dharitrī, the earth, by the Lord Himself. But he became a demon due to the bad association of Bāṇa, another demon. An atheist is called a demon, and it is a fact that even a person born of good parents can turn into a demon by bad association. Birth is not always the criterion of goodness; unless and until one is trained in the culture of good association, one cannot become good.

V jiných Purāṇách je řečeno, že Narakāsura byl synem Dharitrī, Země, s Pánem Samotným. Vlivem špatné společnosti démona Bāṇy se však z něho stal také démon. Každý ateista se nazývá démon, nicméně i z toho, kdo se narodí dobrým rodičům, se může vlivem špatné společnosti stát démon. Samotný původ ještě nezaručuje dobrou povahu, neboť člověk nemůže být dobrý, neprojde-li přípravou v dobré společnosti.