Skip to main content

Text 16

16

Devanagari

Деванагарі

एवं सञ्चिन्त्य भगवान् स्वराज्ये स्थाप्य धर्मजम् ।
नन्दयामास सुहृद: साधूनां वर्त्म दर्शयन् ॥ १६ ॥

Text

Текст

evaṁ sañcintya bhagavān
sva-rājye sthāpya dharmajam
nandayām āsa suhṛdaḥ
sādhūnāṁ vartma darśayan
евам̇ сан̃чінтйа бгаґава̄н
сва-ра̄джйе стга̄пйа дгармаджам
нандайа̄м а̄са сухр̣дах̣
са̄дгӯна̄м̇ вартма дарш́айан

Synonyms

Послівний переклад

evam — thus; sañcintya — thinking within Himself; bhagavān — the Personality of Godhead; sva-rājye — in his own kingdom; sthāpya — installing; dharmajam — Mahārāja Yudhiṣṭhira; nandayām āsa — gladdened; suhṛdaḥ — the friends; sādhūnām — of the saints; vartma — the path; darśayan — by indicating.

евам  —  так; сан̃чінтйа  —  думаючи про себе; бгаґава̄н  —  Бог-Особа; сва-ра̄джйе  —  у своєму царстві; стга̄пйа  —  встановивши; дгармаджам  —  Махараджу Юдгіштгіру; нандайа̄м а̄са  —  порадував; сухр̣дах̣  —  друзів; са̄дгӯна̄м  —  святих; вартма  —  шлях; дарш́айан  —  показуючи.

Translation

Переклад

Lord Śrī Kṛṣṇa, thus thinking to Himself, established Mahārāja Yudhiṣṭhira in the position of supreme control of the world in order to show the ideal of administration on the path of piety.

З такими думками Господь Шрі Крішна настановив Махараджу Юдгіштгіру верховним повелителем світу, щоб продемонструвати людству ідеальний приклад правління, заснованого на засадах праведності.