Text 7
7
Devanagari
Деванагарі
भक्तियोगो बहुविधो मार्गैर्भामिनि भाव्यते ।
स्वभावगुणमार्गेण पुंसां भावो विभिद्यते ॥ ७ ॥
Text
Текст
bhakti-yogo bahu-vidho
mārgair bhāmini bhāvyate
svabhāva-guṇa-mārgeṇa
puṁsāṁ bhāvo vibhidyate
бгакті-йоґо баху-відго
ма̄рґаір бга̄міні бга̄вйате
свабга̄ва-ґун̣а-ма̄рґен̣а
пум̇са̄м̇ бга̄во вібгідйате
Synonyms
Послівний переклад
śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead replied; bhakti-yogaḥ — devotional service; bahu-vidhaḥ — multifarious; mārgaiḥ — with paths; bhāmini — O noble lady; bhāvyate — is manifest; svabhāva — nature; guṇa — qualities; mārgeṇa — in terms of behavior; puṁsām — of the executors; bhāvaḥ — the appearance; vibhidyate — is divided.
ш́рі-бгаґава̄н ува̄ча — Бог-Особа відповів; бгакті-йоґах̣ — віддане служіння; баху-відгах̣ — різні форми; ма̄рґаіх̣ — шляхами; бга̄міні — шляхетна жінко; бга̄вйате — проявляється; свабга̄ва — природа; ґун̣а — якості; ма̄рґен̣а — згідно з поведінкою; пум̇са̄м — виконавців; бга̄вах̣ — прояв; вібгідйате — поділяється.
Translation
Переклад
Lord Kapila, the Personality of Godhead, replied: O noble lady, there are multifarious paths of devotional service in terms of the different qualities of the executor.
Господь Капіла, Бог-Особа, відповів: О шляхетна жінко, віддане служіння приймає багато різних форм залежно від якостей виконавця.
Purport
Коментар
Pure devotional service in Kṛṣṇa consciousness is one because in pure devotional service there is no demand from the devotee to be fulfilled by the Lord. But generally people take to devotional service with a purpose. As stated in Bhagavad-gītā, people who are not purified take to devotional service with four purposes. A person who is distressed because of material conditions becomes a devotee of the Lord and approaches the Lord for mitigation of his distress. A person in need of money approaches the Lord to ask for some improvement in his monetary condition. Others, who are not in distress or in need of monetary assistance but are seeking knowledge in order to understand the Absolute Truth, also take to devotional service, and they inquire into the nature of the Supreme Lord. This is very nicely described in Bhagavad-gītā (7.16). Actually the path of devotional service is one without a second, but according to the devotees’ condition, devotional service appears in multifarious varieties, as will be nicely explained in the following verses.
ПОЯСНЕННЯ: Чисте віддане служіння у свідомості Крішни єдине, тому що в чистому відданому служінні відданий нічого не прохає в Господа. Але більшість людей вдається до відданого служіння задля якихось своїх цілей. Як сказано в «Бгаґавад-ґіті», люди, які не очистилися, беруться до відданого служіння задля чотирьох цілей. Людина, яка страждає через певні матеріальні умови, стає відданим і звертається до Господа за порятунком від своїх страждань. Людина, якій потрібні гроші, звертається до Господа, прохаючи поліпшити її фінансове становище. Інші, люди, які не страждають і не потребують грошей, але які шукають знання, щоб зрозуміти Абсолютну Істину, також беруться до відданого служіння і намагаються пізнати природу Верховного Господа. Це все чітко описано в «Бгаґавад-ґіті» (7.16). Насправді шлях відданого служіння один і недвоїстий, але залежно від становища відданих, воно проявляється в різних формах, які чудово описано в наступних віршах.