Skip to main content

Text 7

Sloka 7

Devanagari

Dévanágarí

श्रीभगवानुवाच
भक्तियोगो बहुविधो मार्गैर्भामिनि भाव्यते ।
स्वभावगुणमार्गेण पुंसां भावो विभिद्यते ॥ ७ ॥

Text

Verš

śrī-bhagavān uvāca
bhakti-yogo bahu-vidho
mārgair bhāmini bhāvyate
svabhāva-guṇa-mārgeṇa
puṁsāṁ bhāvo vibhidyate
śrī-bhagavān uvāca
bhakti-yogo bahu-vidho
mārgair bhāmini bhāvyate
svabhāva-guṇa-mārgeṇa
puṁsāṁ bhāvo vibhidyate

Synonyms

Synonyma

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead replied; bhakti-yogaḥ — devotional service; bahu-vidhaḥ — multifarious; mārgaiḥ — with paths; bhāmini — O noble lady; bhāvyate — is manifest; svabhāva — nature; guṇa — qualities; mārgeṇa — in terms of behavior; puṁsām — of the executors; bhāvaḥ — the appearance; vibhidyate — is divided.

śrī-bhagavān uvāca — Nejvyšší Pán odpověděl; bhakti-yogaḥ — oddaná služba; bahu-vidhaḥ — mnohé a různé; mārgaiḥ — s cestami; bhāmini — ó vznešená ženo; bhāvyate — projevuje se; svabhāva — povaha; guṇa — vlastnosti; mārgeṇa — co se týče chování; puṁsām — vykonavatelů; bhāvaḥ — vzhled; vibhidyate — je rozdělena.

Translation

Překlad

Lord Kapila, the Personality of Godhead, replied: O noble lady, there are multifarious paths of devotional service in terms of the different qualities of the executor.

Pán Kapila, Osobnost Božství, odpověděl: Ó vznešená ženo, je mnoho různých cest oddané služby s ohledem na různé vlastnosti toho, kdo ji následuje.

Purport

Význam

Pure devotional service in Kṛṣṇa consciousness is one because in pure devotional service there is no demand from the devotee to be fulfilled by the Lord. But generally people take to devotional service with a purpose. As stated in Bhagavad-gītā, people who are not purified take to devotional service with four purposes. A person who is distressed because of material conditions becomes a devotee of the Lord and approaches the Lord for mitigation of his distress. A person in need of money approaches the Lord to ask for some improvement in his monetary condition. Others, who are not in distress or in need of monetary assistance but are seeking knowledge in order to understand the Absolute Truth, also take to devotional service, and they inquire into the nature of the Supreme Lord. This is very nicely described in Bhagavad-gītā (7.16). Actually the path of devotional service is one without a second, but according to the devotees’ condition, devotional service appears in multifarious varieties, as will be nicely explained in the following verses.

Čistá oddaná služba ve vědomí Kṛṣṇy je jedna, protože oddaný na této úrovni od Pána nic nežádá. Obvykle však lidé začínají vykonávat oddanou službu s určitým cílem. Jak je řečeno v Bhagavad-gītě, lidé, kteří nejsou zcela očištěni, přistupují k oddané službě se čtyřmi cíli. Člověk, jenž trpí svými hmotnými podmínkami, se stává oddaným Pána a obrací se na Něho, aby zmírnil jeho utrpení. Člověk s nedostatkem peněz přichází Pána požádat o zlepšení své finanční situace. Dále se k oddané službě dostávají lidé, kteří ani netrpí, ani nepotřebují finanční pomoc, ale hledají poznání. Chtějí pochopit Absolutní Pravdu, a proto se dotazují na povahu Nejvyššího Pána. To velice pěkně popisuje Bhagavad-gītā (7.16). Cesta oddané služby je ve skutečnosti jedna jediná, ale jeví se v mnoha různých podobách podle situace oddaných, což bude pěkně vysvětleno v následujících verších.