Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

स्थितं व्रजन्तमासीनं शयानं वा गुहाशयम् ।
प्रेक्षणीयेहितं ध्यायेच्छुद्धभावेन चेतसा ॥ १९ ॥

Text

Текст

sthitaṁ vrajantam āsīnaṁ
śayānaṁ vā guhāśayam
prekṣaṇīyehitaṁ dhyāyec
chuddha-bhāvena cetasā
стхитам̇ враджантам а̄сӣнам̇
ш́айа̄нам̇ ва̄ гуха̄ш́айам
прекшан̣ӣйехитам̇ дхйа̄йеч
чхуддха-бха̄вена четаса̄

Synonyms

Пословный перевод

sthitam — standing; vrajantam — moving; āsīnam — sitting; śayānam — lying down; — or; guhā-āśayam — the Lord dwelling in the heart; prekṣaṇīya — beautiful; īhitam — pastimes; dhyāyet — he should visualize; śuddha-bhāvena — pure; cetasā — by the mind.

стхитам — стоящего; враджантам — движущегося; а̄сӣнам — сидящего; ш́айа̄нам — лежащего; ва̄ — или; гуха̄-а̄ш́айам — Господа, пребывающего в сердце; прекшан̣ӣйа — прекрасные; ӣхитам — игры; дхйа̄йет — он должен созерцать; ш́уддха-бха̄вена — чистым; четаса̄ — умом.

Translation

Перевод

Thus always merged in devotional service, the yogī visualizes the Lord standing, moving, lying down or sitting within him, for the pastimes of the Supreme Lord are always beautiful and attractive.

Так, поглощенный преданным служением, йог видит, как Господь стоит, движется, лежит или сидит в его сердце, ибо игры Верховного Господа всегда исполнены красоты и очарования.

Purport

Комментарий

The process of meditating on the form of the Supreme Personality of Godhead within oneself and the process of chanting the glories and pastimes of the Lord are the same. The only difference is that hearing and fixing the mind on the pastimes of the Lord is easier than visualizing the form of the Lord within one’s heart because as soon as one begins to think of the Lord, especially in this age, the mind becomes disturbed, and due to so much agitation, the process of seeing the Lord within the mind is interrupted. When there is sound vibrated praising the transcendental pastimes of the Lord, however, one is forced to hear. That hearing process enters into the mind, and the practice of yoga is automatically performed. For example, even a child can hear and derive the benefit of meditating on the pastimes of the Lord simply by listening to a reading from the Bhāgavatam that describes the Lord as He is going to the pasturing ground with His cows and friends. Hearing includes applying the mind. In this Age of Kali-yuga, Lord Caitanya has recommended that one should always engage in chanting and hearing Bhagavad-gītā. The Lord also says that the mahātmās, or great souls, always engage in the process of chanting the glories of the Lord, and just by hearing, others derive the same benefit. Yoga necessitates meditation on the transcendental pastimes of the Lord, whether He is standing, moving, lying down, etc.

Медитация на форму Верховной Личности Бога в сердце и воспевание величия и деяний Господа находятся на одном уровне. Единственное различие между ними заключается в том, что слушать повествования об играх Господа, сосредоточив на них свой ум, гораздо легче, чем созерцать форму Господа в сердце, потому что, когда человек, особенно в наше время, начинает думать о Господе, его ум приходит в возбуждение, в результате чего процесс мысленного созерцания Господа прерывается. Но, когда раздаются звуки, прославляющие трансцендентные деяния Господа, человеку волей-неволей приходится их слушать. В процесс слушания вовлекается ум человека, и таким образом тот, кто слушает повествования о Господе, занимается йогой. Даже ребенок может получить благо, медитируя на игры Господа, если будет просто слушать отрывки из «Бхагаватам», в которых рассказывается о том, как Господь вместе со Своими коровами и друзьями отправляется на пастбища. Процесс слушания требует участия ума. Поэтому людям этого века, Кали-юги, Господь Чайтанья рекомендовал постоянно слушать и пересказывать «Бхагавад-гиту». Кришна также говорит, что махатмы, великие души, всегда воспевают величие Господа, и те, кто слушает их, получают такое же благо, как те, кто прославляет Господа. Йога предполагает медитацию на трансцендентные игры Господа, во время которых Он иногда стоит, а иногда движется или ложится.