Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

देवहूतिरुवाच
प्रकृते: पुरुषस्यापि लक्षणं पुरुषोत्तम ।
ब्रूहि कारणयोरस्य सदसच्च यदात्मकम् ॥ ९ ॥

Text

Текст

devahūtir uvāca
prakṛteḥ puruṣasyāpi
lakṣaṇaṁ puruṣottama
brūhi kāraṇayor asya
sad-asac ca yad-ātmakam
девахӯтир ува̄ча
пракр̣тех̣ пурушасйа̄пи
лакшан̣ам̇ пурушоттама
брӯхи ка̄ран̣айор асйа
сад-асач ча йад-а̄тмакам

Synonyms

Пословный перевод

devahūtiḥ uvāca — Devahūti said; prakṛteḥ — of His energies; puruṣasya — of the Supreme Person; api — also; lakṣaṇam — characteristics; puruṣa-uttama — O Supreme Personality of Godhead; brūhi — kindly explain; kāraṇayoḥ — causes; asya — of this creation; sat-asat — manifest and unmanifest; ca — and; yat-ātmakam — consisting of which.

девахӯтих̣ ува̄ча — Девахути сказала; пракр̣тех̣ — об энергиях; пурушасйа — Верховной Личности; апи — также; лакшан̣ам — качествах; пуруша-уттама — о Верховная Личность Бога; брӯхи — расскажи, пожалуйста; ка̄ран̣айох̣ — о причинах; асйа — творения; сат-асат — проявленного и непроявленного; ча — и; йат-а̄тмакам — состоящего из которых.

Translation

Перевод

Devahūti said: O Supreme Personality of Godhead, kindly explain the characteristics of the Supreme Person and His energies, for both of these are the causes of this manifest and unmanifest creation.

Девахути сказала: О Верховная Личность Бога, расскажи, пожалуйста, о качествах Высшей Личности и энергиях Господа, ибо Он и Его энергии являются причинами проявленного и непроявленного миров.

Purport

Комментарий

Prakṛti, or material nature, is connected with both the Supreme Lord and the living entities, just as a woman is connected with her husband as a wife and with her children as a mother. In Bhagavad-gītā the Lord says that He impregnates mother nature with children, living entities, and thereafter all species of living entities become manifest. The relationship of all living entities with material nature has been explained. Now an understanding of the relationship between material nature and the Supreme Lord is sought by Devahūti. The product of that relationship is stated to be the manifest and unmanifest material world. The unmanifest material world is the subtle mahat-tattva, and from that mahat-tattva the material manifestation has emerged.

Пракрити, или материальная природа, находится в таком же положении по отношению к Верховному Господу и живым существам, в каком находится женщина по отношению к своему мужу и детям. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что Он оплодотворяет мать-природу, зачиная в ее лоне детей, живых существ, которые появляются на свет во всем многообразии видов и форм. Господь Капила рассказал Девахути о том, в каких отношениях находятся между собой живые существа и материальная природа, и теперь она хочет узнать о взаимоотношениях между материальной природой и Верховным Господом. Говорится, что в результате этих взаимоотношений возникает проявленный и непроявленный материальный мир. Непроявленный материальный мир — это тонкая по природе махат-таттва, которая дает начало проявленному материальному космосу.

In the Vedic literatures it is said that by the glance of the Supreme Lord the total material energy is impregnated, and then everything is born of material nature. It is also confirmed in the Ninth Chapter of Bhagavad-gītā that under His glance, adhyakṣeṇa — under His direction and by His will — nature is working. It is not that nature works blindly. After understanding the position of the conditioned souls in relation to material nature, Devahūti wanted to know how nature works under the direction of the Lord and what the relationship is between the material nature and the Lord. In other words, she wanted to learn the characteristics of the Supreme Lord in relation to the material nature.

В ведических писаниях сказано, что, бросая взгляд на совокупную материальную энергию, Верховный Господь оплодотворяет ее, а материальная природа порождает все сущее. В девятой главе «Бхагавад-гиты» также говорится, что материальная природа приходит в движение под взглядом Господа (адхйакшен̣а) и действует под Его руководством и по Его воле. Мнение о том, что природа действует слепо, не соответствует действительности. Узнав о положении обусловленных душ и их взаимоотношениях с материальной природой, Девахути хочет узнать, как Господь управляет природой и в каких отношениях Он с ней находится. Иначе говоря, она хочет узнать о качествах Верховного Господа, проявляемых в Его отношениях с материальной природой.

The relationship of the living entities with matter and that of the Supreme Lord with matter are certainly not on the same level, although the Māyāvādīs may interpret it in that way. When it is said that the living entities are bewildered, the Māyāvādī philosophers ascribe this bewilderment to the Supreme Lord. But that is not applicable. The Lord is never bewildered. That is the difference between personalists and impersonalists. Devahūti is not unintelligent. She has enough intelligence to understand that the living entities are not on the level of the Supreme Lord. Because the living entities are infinitesimal, they become bewildered or conditioned by material nature, but this does not mean that the Supreme Lord is also conditioned or bewildered. The difference between the conditioned soul and the Lord is that the Lord is the Lord, the master of material nature, and He is therefore not subject to its control. He is controlled neither by spiritual nature nor by material nature. He is the supreme controller Himself, and He cannot be compared to the ordinary living entities, who are controlled by the laws of material nature.

Отношения живых существ с материальной природой в корне отличаются от тех отношений, в которых находятся между собой Верховный Господь и материя, что бы ни говорили по этому поводу философы-майявади. Когда в писаниях говорится о том, что живые существа пребывают в иллюзии, философы-майявади заявляют, что при этом имеется в виду и Верховный Господь. Но их представления не имеют ничего общего с действительностью. Господь никогда не впадает в иллюзию. Это принципиальный вопрос, во взглядах на который расходятся персоналисты и имперсоналисты. Девахути — достаточно разумная женщина, чтобы понять, что живые существа не могут быть равными Верховному Господу. Бесконечно малые живые существа в силу ничтожности своих размеров попадают под власть материальной природы, которая обусловливает их и вводит в заблуждение, но это еще не означает, что Верховный Господь также является обусловленным и пребывает в иллюзии. Различие между обусловленной душой и Господом заключается в том, что Господь всегда остается Господом, повелителем материальной природы, и потому не подчиняется ее власти. Он не подвластен ни духовной, ни материальной природе. Он — верховный повелитель, и потому Его нельзя приравнивать к обыкновенным живым существам, которые находятся под властью законов природы.

Two words used in this verse are sat and asat. The cosmic manifestation is asat — it does not exist — but the material energy of the Supreme Lord is sat, or ever existing. Material nature is ever existing in its subtle form as the energy of the Lord, but it sometimes manifests this nonexistent or temporarily existent nature, the cosmos. An analogy may be made with the father and mother: the mother and the father exist, but sometimes the mother begets children. Similarly, this cosmic manifestation, which comes from the unmanifest material nature of the Supreme Lord, sometimes appears and again disappears. But the material nature is ever existing, and the Lord is the supreme cause for both the subtle and gross manifestations of this material world.

В данном стихе употреблены два слова: сат и асат. Материальное мироздание не существует (асат), но материальная энергия Верховного Господа существует вечно (сат). Материальная природа, будучи энергией Господа, в своей тонкой форме существует вечно, но иногда она проявляет несуществующую, или временную, природу, называемую материальным мирозданием. Материальную природу можно сравнить с матерью, а Господа — с отцом. И мать, и отец существуют, но мать иногда производит на свет детей. Аналогичным образом, материальный космос, источником которого является непроявленная материальная природа Верховного Господа, периодически появляется на свет и в свой срок исчезает, однако сама материальная природа существует вечно, а Господь является высшей причиной как тонкой, так и грубой форм материального мира.