Skip to main content

Text 41

ТЕКСТ 41

Devanagari

Деванагари

रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात् ।
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रह: ॥ ४१ ॥

Text

Текст

rūpa-mātrād vikurvāṇāt
tejaso daiva-coditāt
rasa-mātram abhūt tasmād
ambho jihvā rasa-grahaḥ
рӯпа-мтрд викурвт
теджасо даива-чодитт
раса-мтрам абхӯт тасмд
амбхо джихв раса-граха

Synonyms

Пословный перевод

rūpa-mātrāt — which evolves from the subtle element form; vikurvāṇāt — undergoing transformation; tejasaḥ — from fire; daiva-coditāt — under a superior arrangement; rasa-mātram — the subtle element taste; abhūt — became manifested; tasmāt — from that; ambhaḥ — water; jihvā — the sense of taste; rasa-grahaḥ — which perceives taste.

рӯпа-мтрт — который возникает из тонкого элемента формы; викурвт — подвергаясь трансформации; теджаса — из огня; даива-чодитт — подчиняясь высшей воле; раса-мтрам — тонкий по природе объект вкуса; абхӯт — появился; тасмт — из этого; амбха — вода; джихв — орган вкуса; раса-граха — который ощущает вкус.

Translation

Перевод

By the interaction of fire and the visual sensation, the subtle element taste evolves under a superior arrangement. From taste, water is produced, and the tongue, which perceives taste, is also manifested.

Повинуясь высшей воле, огонь вступает во взаимодействие со зрением и порождает тонкий по природе объект вкуса. Из вкуса возникает вода, а также язык, который ощущает вкус.

Purport

Комментарий

The tongue is described here as the instrument for acquiring knowledge of taste. Because taste is a product of water, there is always saliva on the tongue.

Язык назван здесь органом, различающим вкус. Поскольку вкус возникает из воды, язык всегда увлажнен слюной.