Skip to main content

Text 41

Text 41

Devanagari

Devanagari

रूपमात्राद्विकुर्वाणात्तेजसो दैवचोदितात् ।
रसमात्रमभूत्तस्मादम्भो जिह्वा रसग्रह: ॥ ४१ ॥

Text

Texto

rūpa-mātrād vikurvāṇāt
tejaso daiva-coditāt
rasa-mātram abhūt tasmād
ambho jihvā rasa-grahaḥ
rūpa-mātrād vikurvāṇāt
tejaso daiva-coditāt
rasa-mātram abhūt tasmād
ambho jihvā rasa-grahaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

rūpa-mātrāt — which evolves from the subtle element form; vikurvāṇāt — undergoing transformation; tejasaḥ — from fire; daiva-coditāt — under a superior arrangement; rasa-mātram — the subtle element taste; abhūt — became manifested; tasmāt — from that; ambhaḥ — water; jihvā — the sense of taste; rasa-grahaḥ — which perceives taste.

rūpa-mātrāt — que resulta de la evolución del elemento sutil denominado forma; vikurvāṇāt — transformándose; tejasaḥ — del fuego; daiva-coditāt — bajo disposiciones superiores; rasa-mātram — el sabor como elemento sutil; abhūt — se manifestó; tasmāt — de él; ambhaḥ — agua; jihvā — el sentido del gusto; rasa-grahaḥ — que percibe el sabor.

Translation

Traducción

By the interaction of fire and the visual sensation, the subtle element taste evolves under a superior arrangement. From taste, water is produced, and the tongue, which perceives taste, is also manifested.

Mediante la interacción del fuego con la sensación visual, y bajo disposiciones superiores, el sabor aparece como elemento sutil. Del sabor se produce el agua, y se manifiesta también la lengua, que percibe el sabor.

Purport

Significado

The tongue is described here as the instrument for acquiring knowledge of taste. Because taste is a product of water, there is always saliva on the tongue.

Aquí se indica que la lengua es el instrumento para adquirir conocimiento del sabor. Como el sabor es producto del agua, en la lengua siempre hay saliva.