Skip to main content

Text 27

27

Devanagari

Деванагарі

वैकारिकाद्विकुर्वाणान्मनस्तत्त्वमजायत ।
यत्सङ्कल्पविकल्पाभ्यां वर्तते कामसम्भव: ॥ २७ ॥

Text

Текст

vaikārikād vikurvāṇān
manas-tattvam ajāyata
yat-saṅkalpa-vikalpābhyāṁ
vartate kāma-sambhavaḥ
ваіка̄ріка̄д вікурва̄н̣а̄н
манас-таттвам аджа̄йата
йат-сан̇калпа-вікалпа̄бгйа̄м̇
вартате ка̄ма-самбгавах̣

Synonyms

Послівний переклад

vaikārikāt — from the false ego of goodness; vikurvāṇāt — undergoing transformation; manaḥ — the mind; tattvam — principle; ajāyata — evolved; yat — whose; saṅkalpa — thoughts; vikalpābhyām — and by reflections; vartate — happens; kāma-sambhavaḥ — the rise of desire.

ваіка̄ріка̄т  —  з оманного его в ґуні добра; вікурва̄н̣а̄т  —  з перетворення; манах̣  —  розум; таттвам  —  начало; аджа̄йата  —  розвинулося; йат  —  чиї; сан̇калпа  —  думки; вікалпа̄бгйа̄м  —  і роздуми; вартате  —  відбувається; ка̄ма-самбгавах̣  —  виникнення бажання.

Translation

Переклад

From the false ego of goodness, another transformation takes place. From this evolves the mind, whose thoughts and reflections give rise to desire.

Оманне его в ґуні добра, трансформуючись, породжує розум, чиї думки і вагання породжують бажання.

Purport

Коментар

The symptoms of the mind are determination and rejection, which are due to different kinds of desires. We desire that which is favorable to our sense gratification, and we reject that which is not favorable to sense gratification. The material mind is not fixed, but the very same mind can be fixed when engaged in the activities of Kṛṣṇa consciousness. Otherwise, as long as the mind is on the material platform, it is hovering, and all this rejection and acceptance is asat, temporary. It is stated that he whose mind is not fixed in Kṛṣṇa consciousness must hover between acceptance and rejection. However advanced a man is in academic qualifications, as long as he is not fixed in Kṛṣṇa consciousness he will simply accept and reject and will never be able to fix his mind on a particular subject matter.

ПОЯСНЕННЯ: Властивості розуму    —    це приймати й відкидати, залежно від тих чи інших бажань. Ми бажаємо те, що допомагає задовольняти чуття, і відкидаємо те, що заважає задовольняти чуття. Матеріальний розум дуже мінливий, але той самий розум можна зосередити, залучивши його до діяльності у свідомості Крішни. Інакше, поки розум залишається на матеріальному рівні, він завжди ширятиме від одної речі до іншої, і все, що він прийматиме чи відкидатиме, буде асат, тимчасове. Писання стверджують, що розум людей, чий розум не зосереджений на свідомості Крішни, не може не вагатися, знову й знову приймаючи та відкидаючи ті чи інші речі. Хоч би яку освіту й підготовку людина мала, не зосередившись на свідомості Крішни, вона просто постійно прийматиме й відкидатиме і не матиме змоги присвятити свій розум чомусь одному.