Text 20
ТЕКСТ 20
Devanagari
Деванагари
स्वतेजसापिबत्तीव्रमात्मप्रस्वापनं तम: ॥ २० ॥
Text
Текст
kūṭa-stho jagad-aṅkuraḥ
sva-tejasāpibat tīvram
ātma-prasvāpanaṁ tamaḥ
кӯт̣а-стхо джагад-ан̇курах̣
сва-теджаса̄пибат тӣврам
а̄тма-прасва̄панам̇ тамах̣
Synonyms
Пословный перевод
viśvam — the universe; ātma-gatam — contained within itself; vyañjan — manifesting; kūṭa-sthaḥ — unchangeable; jagat-aṅkuraḥ — the root of all cosmic manifestations; sva-tejasā — by its own effulgence; apibat — swallowed; tīvram — dense; ātma-prasvāpanam — which had covered the mahat-tattva; tamaḥ — darkness.
Translation
Перевод
Thus, after manifesting variegatedness, the effulgent mahat-tattva, which contains all the universes within itself, which is the root of all cosmic manifestations and which is not destroyed at the time of annihilation, swallows the darkness that covered the effulgence at the time of dissolution.
Явив это многообразие, корень всего мироздания, сияющая махат-таттва, которая содержит в себе все вселенные и не подлежит уничтожению, поглощает тьму, покрывающую ее сияние в период разрушения материального мира.
Purport
Комментарий
Since the Supreme Personality of Godhead is ever existing, all-blissful and full of knowledge, His different energies are also ever existing in the dormant stage. Thus when the mahat-tattva was created, it manifested the material ego and swallowed up the darkness which covered the cosmic manifestation at the time of dissolution. This idea can be further explained. A person at night remains inactive, covered by the darkness of night, but when he is awakened in the morning, the covering of night, or the forgetfulness of the sleeping state, disappears. Similarly, when the mahat-tattva appears after the night of dissolution, the effulgence is manifested to exhibit the variegatedness of this material world.
Поскольку Верховный Господь, исполненный блаженства и знания, существует вечно, Его разнообразные энергии в непроявленном состоянии тоже существуют вечно. Поэтому, когда была создана махат-таттва, она породила материальное эго и поглотила тьму, которая покрыла материальный космос в период разрушения материального мира. Это можно объяснить на следующем примере. Ночью человек, объятый тьмой, бездействует, а утром, когда он просыпается, ночная тьма, покрывавшая его, и забвение сна исчезают без следа. Точно так же, когда минует ночь разрушения и махат-таттва снова появляется на свет, она излучает сияние, из которого возникает все многообразие материального мира.