Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

मनो बुद्धिरहङ्कारश्चित्तमित्यन्तरात्मकम् ।
चतुर्धा लक्ष्यते भेदो वृत्त्या लक्षणरूपया ॥ १४ ॥

Text

Текст

mano buddhir ahaṅkāraś
cittam ity antar-ātmakam
caturdhā lakṣyate bhedo
vṛttyā lakṣaṇa-rūpayā
мано буддхир ахан̇ка̄раш́
читтам итй антар-а̄тмакам
чатурдха̄ лакшйате бхедо
вр̣ттйа̄ лакшан̣а-рӯпайа̄

Synonyms

Пословный перевод

manaḥ — the mind; buddhiḥ — intelligence; ahaṅkāraḥ — ego; cittam — consciousness; iti — thus; antaḥ-ātmakam — the internal, subtle senses; catuḥ-dhā — having four aspects; lakṣyate — is observed; bhedaḥ — the distinction; vṛttyā — by their functions; lakṣaṇa-rūpayā — representing different characteristics.

манах̣ — ум; буддхих̣ — интеллект; ахан̇ка̄рах̣ — эго; читтам — сознание; ити — так; антах̣-а̄тмакам — внутренние, тонкие чувства; чатух̣-дха̄ — существуя в четырех аспектах; лакшйате — увидеть; бхедах̣ — разницу; вр̣ттйа̄ — по их функциям; лакшан̣а-рӯпайа̄ — представляющих различные качества.

Translation

Перевод

The internal, subtle senses are experienced as having four aspects, in the shape of mind, intelligence, ego and contaminated consciousness. Distinctions between them can be made only by different functions, since they represent different characteristics.

Внутренние тонкие чувства проявляются в четырех формах: в виде ума, интеллекта, эго и оскверненного сознания. Различить их можно только по их функциям, ибо каждый из них проявляет себя по-разному и характеризуется различными признаками.

Purport

Комментарий

The four internal senses, or subtle senses, described herein are defined by different characteristics. When pure consciousness is polluted by material contamination and when identification with the body becomes prominent, one is said to be situated under false ego. Consciousness is the function of the soul, and therefore behind consciousness there is soul. Consciousness polluted by material contamination is called ahaṅkāra.

Перечисленные в этом стихе четыре внутренних, или тонких, чувства различают по проявляемым ими качествам. Когда чистое сознание живого существа осквернено материей и оно отождествляет себя с телом, о нем говорят, что оно находится под властью ложного эго. Сознание является функцией души, поэтому за сознанием всегда скрывается душа. Сознание, омраченное материальной скверной, называют аханкарой.