Text 31
31
Devanagari
Деванагарі
विदित्वार्थं कपिलो मातुरित्थं
जातस्नेहो यत्र तन्वाभिजात: ।
तत्त्वाम्नायं यत्प्रवदन्ति सांख्यं
प्रोवाच वै भक्तिवितानयोगम् ॥ ३१ ॥
Text
Текст
viditvārthaṁ kapilo mātur itthaṁ
jāta-sneho yatra tanvābhijātaḥ
tattvāmnāyaṁ yat pravadanti sāṅkhyaṁ
provāca vai bhakti-vitāna-yogam
відітва̄ртгам̇ капіло ма̄тур іттгам̇
джа̄та-снехо йатра танва̄бгіджа̄тах̣
таттва̄мна̄йам̇ йат праваданті са̄н̇кгйам̇
прова̄ча ваі бгакті-віта̄на-йоґам
Synonyms
Послівний переклад
maitreyaḥ uvāca — Maitreya said; viditvā — having known; artham — purpose; kapilaḥ — Lord Kapila; mātuḥ — of His mother; ittham — thus; jāta-snehaḥ — became compassionate; yatra — upon her; tanvā — from her body; abhijātaḥ — born; tattva-āmnāyam — truths received by disciplic succession; yat — which; pravadanti — they call; sāṅkhyam — Sāṅkhya philosophy; provāca — He described; vai — in fact; bhakti — devotional service; vitāna — spreading; yogam — mystic yoga.
маітрейах̣ ува̄ча — Майтрея сказав; відітва̄ — зрозумівши; артгам — мету; капілах̣ — Господь Капіла; ма̄тух̣ — Своєї матері; іттгам — так; джа̄та-снехах̣ — співчуваючи; йатра — їй; танва̄ — з її тіла; абгіджа̄тах̣ — народжений; таттва-а̄мна̄йам — істини, які отримують ланцюгом учнівської спадкоємності; йат — які; праваданті — називають; са̄н̇кгйам — філософія санкг’я;
Translation
Переклад
Śrī Maitreya said: After hearing the statement of His mother, Kapila could understand her purpose, and He became compassionate towards her because of being born of her body. He described the Sāṅkhya system of philosophy, which is a combination of devotional service and mystic realization, as received by disciplic succession.
Шрі Майтрея сказав: Вислухавши Свою матір і зрозумівши її наміри, Капіла пройнявся співчуттям до неї. Пам’ятаючи, що Він з’явився на світ з її тіла, Він пояснив їй філософію санкг’ї, яку передають ланцюгом учнівської спадкоємності і яка поєднує в собі віддане служіння і містичний метод пізнання.