Text 9
ТЕКСТ 9
Devanagari
Деванагари
स्वयम्भू: साकमृषिभिर्मरीच्यादिभिरभ्ययात् ॥ ९ ॥
Text
Текст
sarasvatyā pariśritam
svayambhūḥ sākam ṛṣibhir
marīcy-ādibhir abhyayāt
сарасватйа̄ париш́ритам
свайамбхӯх̣ са̄кам р̣шибхир
марӣчй-а̄дибхир абхйайа̄т
Synonyms
Пословный перевод
tat — that; kardama — of Kardama; āśrama-padam — to the place of the hermitage; sarasvatyā — by the river Sarasvatī; pariśritam — surrounded; svayambhūḥ — Brahmā (the self-born); sākam — along with; ṛṣibhiḥ — the sages; marīci — the great sage Marīci; ādibhiḥ — and others; abhyayāt — he came there.
тат — тому; кардама — Кардамы; а̄ш́рама-падам — к месту, где находилось жилище; сарасватйа̄ — рекой Сарасвати; париш́ритам — окруженное; свайамбхӯх̣ — Брахма (саморожденный); са̄кам — вместе с; р̣шибхих̣ — мудрецами; марӣчи — великим мудрецом Маричи; а̄дибхих̣ — и другими; абхйайа̄т — он прибыл туда.
Translation
Перевод
Brahmā, the first-born living being, went along with Marīci and other sages to the place of Kardama’s hermitage, which was surrounded by the river Sarasvatī.
Брахма, первое живое существо во вселенной, сопровождаемый Маричи и другими мудрецами, отправился к тому месту, где находилась обитель мудреца Кардамы, окруженная водами реки Сарасвати.
Purport
Комментарий
Brahmā is called Svayambhū because he is not born of any material father and mother. He is the first living creature and is born from the lotus which grows from the abdomen of the Supreme Personality of Godhead, Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Therefore he is called Svayambhū, self-born.
Брахму называют Сваямбху, потому что у него нет материального отца и матери. Брахма, первое живое существо во вселенной, появляется из лотоса, который вырастает из пупка Верховной Личности Бога Гарбходакашайи Вишну, поэтому его называют Сваямбху — саморожденным.