Skip to main content

Texts 22-23

22–23

Devanagari

Деванагарі

मरीचये कलां प्रादादनसूयामथात्रये ।
श्रद्धामङ्गिरसेऽयच्छत्पुलस्त्याय हविर्भुवम् ॥ २२ ॥
पुलहाय गतिं युक्तां क्रतवे च क्रियां सतीम् ।
ख्यातिं च भृगवेऽयच्छद्वसिष्ठायाप्यरुन्धतीम् ॥ २३ ॥

Text

Текст

marīcaye kalāṁ prādād
anasūyām athātraye
śraddhām aṅgirase ’yacchat
pulastyāya havirbhuvam
марічайе кала̄м̇ пра̄да̄д
анасӯйа̄м атга̄трайе
ш́раддга̄м ан̇ґірасе ’йаччгат
пуластйа̄йа хавірбгувам
pulahāya gatiṁ yuktāṁ
kratave ca kriyāṁ satīm
khyātiṁ ca bhṛgave ’yacchad
vasiṣṭhāyāpy arundhatīm
пулаха̄йа ґатім̇ йукта̄м̇
кратаве ча крійа̄м̇ сатім
кгйа̄тім̇ ча бгр̣ґаве ’йаччгад
васішт̣га̄йа̄пй арундгатім

Synonyms

Послівний переклад

marīcaye — unto Marīci; kalām — Kalā; prādāt — he handed over; anasūyām — Anasūyā; atha — then; atraye — unto Atri; śraddhām — Śraddhā; aṅgirase — unto Aṅgirā; ayacchat — he gave away; pulastyāya — unto Pulastya; havirbhuvam — Havirbhū; pulahāya — unto Pulaha; gatim — Gati; yuktām — suitable; kratave — unto Kratu; ca — and; kriyām — Kriyā; satīm — virtuous; khyātim — Khyāti; ca — and; bhṛgave — unto Bhṛgu; ayacchat — he gave away; vasiṣṭhāya — unto the sage Vasiṣṭha; api — also; arundhatīm — Arundhatī.

марічайе  —  Марічі; кала̄м  —  Калу; пра̄да̄т  —  передав; анасӯйа̄м  —  Анасую; атга  —  тоді; атрайе  —  Атрі; ш́раддга̄м  —  Шраддгу; ан̇ґірасе  —  Анґірі; айаччгат  —  віддав; пуластйа̄йа  —  Пуласт’ї; хавірбгувам  —  Хавірбгу; пулаха̄йа  —  Пуласі; ґатім  —  Ґаті; йукта̄м  —  достойну; кратаве  —  Крату; ча  —  і; крійа̄м  —  Крію; сатім  —  доброчесну; кгйа̄тім  —  Кг’яті; ча  —  і; бгр̣ґаве  —  Бгріґу; айаччгат  —  віддав; васішт̣га̄йа  —  мудрецю Васіштзі; апі  —  Арундгаті; арундгатім  —  Арундгаті.

Translation

Переклад

Kardama Muni handed over his daughter Kalā to Marīci, and another daughter, Anasūyā, to Atri. He delivered Śraddhā to Aṅgirā, and Havirbhū to Pulastya. He delivered Gati to Pulaha, the chaste Kriyā to Kratu, Khyāti to Bhṛgu, and Arundhatī to Vasiṣṭha.

Дочку на ім’я Кала, він видав за Марічі, іншу дочку, Анасую    —    за Атрі. Шраддгу він віддав Анґірі, а Хавірбгу    —    Пуласт’ї. Ґаті він дав Пуласі, доброчесну Кг’яті    —    Бгріґу, а Арундгаті видав за Васіштгу.