Skip to main content

Text 21

Sloka 21

Devanagari

Dévanágarí

गते शतधृतौ क्षत्त: कर्दमस्तेन चोदित: ।
यथोदितं स्वदुहितृ: प्रादाद्विश्वसृजां तत: ॥ २१ ॥

Text

Verš

gate śata-dhṛtau kṣattaḥ
kardamas tena coditaḥ
yathoditaṁ sva-duhitṝḥ
prādād viśva-sṛjāṁ tataḥ
gate śata-dhṛtau kṣattaḥ
kardamas tena coditaḥ
yathoditaṁ sva-duhitṝḥ
prādād viśva-sṛjāṁ tataḥ

Synonyms

Synonyma

gate — after he departed; śata-dhṛtau — Lord Brahmā; kṣattaḥ — O Vidura; kardamaḥ — Kardama Muni; tena — by him; coditaḥ — ordered; yathā-uditam — as told; sva-duhitṝḥ — his own daughters; prādāt — handed over; viśva-sṛjām — to the creators of the world’s population; tataḥ — thereafter.

gate — poté, co odešel; śata-dhṛtau — Pán Brahmā; kṣattaḥ — ó Viduro; kardamaḥ — Kardama Muni; tena — od něho; coditaḥ — dostal pokyn; yathā-uditam — jak mu bylo řečeno; sva-duhitṝḥ — své dcery; prādāt — předal; viśva-sṛjām — stvořitelům světového obyvatelstva; tataḥ — potom.

Translation

Překlad

O Vidura, after the departure of Brahmā, Kardama Muni, having been ordered by Brahmā, handed over his nine daughters, as instructed, to the nine great sages who created the population of the world.

Ó Viduro, po Brahmově odchodu předal Kardama Muni podle jeho pokynu svých devět dcer devíti velkým mudrcům, kteří stvořili obyvatelstvo světa.