Skip to main content

Text 57

ТЕКСТ 57

Devanagari

Деванагари

साहं भगवतो नूनं वञ्चिता मायया द‍ृढम् ।
यत्त्वां विमुक्तिदं प्राप्य न मुमुक्षेय बन्धनात् ॥ ५७ ॥

Text

Текст

sāhaṁ bhagavato nūnaṁ
vañcitā māyayā dṛḍham
yat tvāṁ vimuktidaṁ prāpya
na mumukṣeya bandhanāt
са̄хам̇ бхагавато нӯнам̇
ван̃чита̄ ма̄йайа̄ др̣д̣хам
йат тва̄м̇ вимуктидам̇ пра̄пйа
на мумукшейа бандхана̄т

Synonyms

Пословный перевод

— that very person; aham — I am; bhagavataḥ — of the Lord; nūnam — surely; vañcitā — cheated; māyayā — by the illusory energy; dṛḍham — solidly; yat — because; tvām — you; vimukti-dam — who gives liberation; prāpya — having attained; na mumukṣeya — I have not sought liberation; bandhanāt — from material bondage.

са̄ — тот самый человек; ахам — я; бхагаватах̣ — Господа; нӯнам — несомненно; ван̃чита̄ — введена в заблуждение; ма̄йайа̄ — иллюзорной энергией; др̣д̣хам — полностью; йат — ибо; тва̄м — ты; вимукти-дам — который дарует освобождение; пра̄пйа — получив; на мумукшейа — я не стремилась к освобождению; бандхана̄т — из материального плена.

Translation

Перевод

My lord, surely I have been solidly cheated by the insurmountable illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, for in spite of having obtained your association, which gives liberation from material bondage, I did not seek such liberation.

Мой господин, я, конечно же, была полностью введена в заблуждение неодолимой иллюзорной энергией Верховной Личности Бога, ибо, даже получив возможность общения с тобой, которое дарует освобождение из материального плена, я не стремилась к этому освобождению.

Purport

Комментарий

An intelligent man should utilize good opportunities. The first opportunity is the human form of life, and the second opportunity is to take birth in a suitable family where there is cultivation of spiritual knowledge; this is rarely obtained. The greatest opportunity is to have the association of a saintly person. Devahūti was conscious that she was born as the daughter of an emperor. She was sufficiently educated and cultured, and at last she got Kardama Muni, a saintly person and a great yogī, as her husband. Still, if she did not get liberation from the entanglement of material energy, then certainly she would be cheated by the insurmountable illusory energy. Actually, the illusory material energy is cheating everyone. People do not know what they are doing when they worship the material energy in the form of goddess Kālī or Durgā for material boons. They ask, “Mother, give me great riches, give me a good wife, give me fame, give me victory.” But such devotees of the goddess Māyā, or Durgā, do not know that they are being cheated by that goddess. Material achievement is actually no achievement because as soon as one is illusioned by the material gifts, he becomes more and more entangled, and there is no question of liberation. One should be intelligent enough to know how to utilize material assets for the purpose of spiritual realization. That is called karma-yoga or jñāna-yoga. Whatever we have we should use as service to the Supreme Person. It is advised in Bhagavad-gītā, sva-karmaṇā tam abhyarcya: one should try to worship the Supreme Personality of Godhead by one’s assets. There are many forms of service to the Supreme Lord, and anyone can render service unto Him according to the best of his ability.

Разумный человек должен использовать все имеющиеся у него благоприятные возможности. Первой такой возможностью является рождение в человеческом теле, а второй — появление на свет в семье, где поддерживается культ духовного знания; обе эти возможности очень редко выпадают на долю живого существа. Однако самой ценной возможностью является возможность общения со святым человеком. Девахути знала о том, что ее отец был великим императором. Она была достаточно образованной и культурной девушкой, и, наконец, она вышла замуж за великого святого и великого йога Кардаму Муни. Но она понимала также, что если ей не удастся вырваться из материального плена, это значит, что неодолимая иллюзорная энергия Господа обманула ее. В сущности, иллюзорная энергия обманывает всех и каждого. Люди не ведают, что творят, когда в надежде получить материальные блага поклоняются материальной энергии в образе богини Кали или Дурги. «О великая Мать, пошли мне несметные богатства, дай мне хорошую жену, принеси мне славу, даруй победу», — молят они. Однако преданные богини Майи, или Дурги, даже не подозревают о том, что она просто-напросто водит их за нос. Никакие материальные приобретения, по сути дела, нельзя даже назвать приобретениями, потому что, получая материальные дары, человек все глубже погружается в иллюзию, еще сильнее запутывается в сетях материального рабства и теряет всякую надежду на освобождение. Нужно быть достаточно разумным, чтобы правильно использовать материальные богатства для достижения духовного самоосознания. Метод, позволяющий сделать это, называют карма-йогой или гьяна-йогой. Все, что у нас есть, нужно использовать в служении Верховной Личности Бога. Об этом говорится в «Бхагавад-гите»: сва-карман̣а̄ там абхйарчйа — поклоняйтесь Верховной Личности Бога, используя для этого все, что имеется в вашем распоряжении. Есть много разных форм служения Верховному Господу, и каждый из нас может служить Ему в меру своих способностей.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Third Canto, Twenty-third Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Devahūti’s Lamentation.”

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать третьей главе Третьей песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Сетования Девахути».