Skip to main content

Text 44

Sloka 44

Devanagari

Dévanágarí

विभज्य नवधात्मानं मानवीं सुरतोत्सुकाम् ।
रामां निरमयन् रेमे वर्षपूगान्मुहूर्तवत् ॥ ४४ ॥

Text

Verš

vibhajya navadhātmānaṁ
mānavīṁ suratotsukām
rāmāṁ niramayan reme
varṣa-pūgān muhūrtavat
vibhajya navadhātmānaṁ
mānavīṁ suratotsukām
rāmāṁ niramayan reme
varṣa-pūgān muhūrtavat

Synonyms

Synonyma

vibhajya — having divided; nava-dhā — into nine; ātmānam — himself; mānavīm — the daughter of Manu (Devahūti); surata — for sex life; utsukām — who was eager; rāmām — to his wife; niramayan — giving pleasure; reme — he enjoyed; varṣa-pūgān — for many years; muhūrtavat — like a moment.

vibhajya — když rozdělil; nava-dhā — na devět; ātmānam — sebe; mānavīm — dcera Manua (Devahūti); surata — po sexu; utsukām — která toužila; rāmām — své manželce; niramayan — způsoboval potěšení; reme — užíval; varṣa-pūgān — po mnoho let; muhūrtavat — jako jeden okamžik.

Translation

Překlad

After coming back to his hermitage, he divided himself into nine personalities just to give pleasure to Devahūti, the daughter of Manu, who was eager for sex life. In that way he enjoyed with her for many, many years, which passed just like a moment.

Po návratu do poustevny se rozdělil na devět osobností, jen aby dal požitek Devahūti, dceři Manua, která toužila po sexu. Takto si s ní užíval po mnoho a mnoho let, které uběhly jako jediný okamžik.

Purport

Význam

Here the daughter of Svāyambhuva Manu, Devahūti, is described as suratotsuka. After traveling with her husband all over the universe, in Mount Meru and the beautiful gardens of the heavenly kingdoms, she naturally became sexually stimulated, and in order to satisfy her sexual desire, Kardama Muni expanded himself into nine forms. Instead of one, he became nine, and nine persons had sexual intercourse with Devahūti for many, many years. It is understood that the sexual appetite of a woman is nine times greater than that of a man. That is clearly indicated here. Otherwise, Kardama Muni would have had no reason to expand himself into nine. Here is another example of yogic power. As the Supreme Personality of Godhead can expand Himself in millions of forms, a yogī can also expand up to nine forms, but not more than that. Another example is that of Saubhari Muni; he also expanded himself into eight forms. But however powerful a yogī may be, he cannot expand himself into more than eight or nine forms. The Supreme Personality of Godhead, however, can expand Himself into millions of forms, ananta-rūpa — innumerable, countless forms — as stated in the Brahma-saṁhitā. No one can compare to the Supreme Personality of Godhead by any conceivable energetic manifestation of power.

O dceři Svāyambhuvy Manua, Devahūti, je zde řečeno, že byla suratotsuka. Cestovala s manželem po celém vesmíru, na horu Meru a do krásných zahrad v nebeském království, a proto se v ní přirozeně probudila touha po sexu. Kardama Muni se rozdělil na devět podob, aby uspokojil její pohlavní touhu. Namísto jednoho se stal devíti a těchto devět osobností mělo s Devahūti pohlavní styk trvající mnoho a mnoho let. Pohlavní chuť je u ženy devětkrát větší než u muže. To je zde jasně uvedeno. Jinak by Kardama Muni neměl žádný důvod rozdělovat se na devět. Zde máme další příklad jógových sil. Stejně jako se Nejvyšší Osobnost Božství může expandovat do milionů podob, yogī se může rovněž expandovat, ale ne na více než devět podob. Jiným příkladem je Saubhari Muni, který se také expandoval na osm podob. Ale ať je yogī jakkoliv mocný, nemůže se expandovat na více než osm nebo devět podob. Nejvyšší Osobnost Božství se ovšem může expandovat do milionů podob, ananta-rūpa — do nespočetně mnoha podob, jak je uvedeno v Brahma-saṁhitě. Nikdo se nemůže žádným myslitelným energetickým projevem moci srovnávat s Nejvyšší Osobností Božství.