Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Devanagari

Dévanágarí

स्‍नानेन तां महार्हेण स्‍नापयित्वा मनस्विनीम् ।
दुकूले निर्मले नूत्ने ददुरस्यै च मानदा: ॥ २८ ॥

Text

Verš

snānena tāṁ mahārheṇa
snāpayitvā manasvinīm
dukūle nirmale nūtne
dadur asyai ca mānadāḥ
snānena tāṁ mahārheṇa
snāpayitvā manasvinīm
dukūle nirmale nūtne
dadur asyai ca mānadāḥ

Synonyms

Synonyma

snānena — with bathing oils; tām — her; mahā-arheṇa — very costly; snāpayitvā — after bathing; manasvinīm — the virtuous wife; dukūle — in fine cloth; nirmale — spotless; nūtne — new; daduḥ — they gave; asyai — to her; ca — and; māna-dāḥ — the respectful girls.

snānena — koupelovými oleji; tām — jí; mahā-arheṇa — velice drahými; snāpayitvā — po vykoupání; manasvinīm — ctnostnou manželku; dukūle — do pěkných šatů; nirmale — neposkvrněné; nūtne — nové; daduḥ — daly; asyai — jí; ca — a; māna-dāḥ — uctivé dívky.

Translation

Překlad

The girls, being very respectful to Devahūti, brought her forth, and after bathing her with valuable oils and ointments, they gave her fine, new, spotless cloth to cover her body.

Dívky se k Devahūti chovaly velice uctivě. Ujaly se jí, a poté, co ji vykoupaly za použití drahých olejů a mastí, předložily jí pěkné nové šaty, jež zářily čistotou.