Skip to main content

Text 25

25

Devanagari

Деванагарі

अङ्गं च मलपङ्केन संछन्नं शबलस्तनम् ।
आविवेश सरस्वत्या: सर: शिवजलाशयम् ॥ २५ ॥

Text

Текст

aṅgaṁ ca mala-paṅkena
sañchannaṁ śabala-stanam
āviveśa sarasvatyāḥ
saraḥ śiva-jalāśayam
ан̇ґам̇ ча мала-пан̇кена
сан̃чганнам̇ ш́абала-станам
а̄вівеш́а сарасватйа̄х̣
сарах̣ ш́іва-джала̄ш́айам

Synonyms

Послівний переклад

aṅgam — body; ca — and; mala-paṅkena — with dirt; sañchannam — covered; śabala — discolored; stanam — breasts; āviveśa — she entered; sarasvatyāḥ — of the river Sarasvatī; saraḥ — the lake; śiva — sacred; jala — waters; āśayam — containing.

ан̇ґам  —  тіло; ча  —  і; мала-пан̇кена  —  брудом; сан̃чганнам  —  вкрите; ш́абала  —  втратили колір; станам  —  груди; а̄вівеш́а  —  увійшла; сарасватйа̄х̣  —  річки Сарасваті; сарах̣  —  озеро; ш́іва  —  святих; джала  —  вод; а̄ш́айам  —  вмістище.

Translation

Переклад

Her body was coated with a thick layer of dirt, and her breasts were discolored. She dove, however, into the lake, which contained the sacred waters of the Sarasvatī.

Тіло її покривав товстий шар бруду, а груди втратили свій природний колір, отож вона пірнула в озеро, наповнене святими водами Сарасваті.