Skip to main content

Text 28

28

Devanagari

Деванагарі

तमायान्तमभिप्रेत्य ब्रह्मावर्तात्प्रजा: पतिम् ।
गीतसंस्तुतिवादित्रै: प्रत्युदीयु: प्रहर्षिता: ॥ २८ ॥

Text

Текст

tam āyāntam abhipretya
brahmāvartāt prajāḥ patim
gīta-saṁstuti-vāditraiḥ
pratyudīyuḥ praharṣitāḥ
там а̄йа̄нтам абгіпретйа
брахма̄варта̄т праджа̄х̣ патім
ґіта-сам̇стуті-ва̄дітраіх̣
пратйудійух̣ прахаршіта̄х̣

Synonyms

Послівний переклад

tam — him; āyāntam — who was arriving; abhipretya — knowing of; brahmāvartāt — from Brahmāvarta; prajāḥ — his subjects; patim — their lord; gīta-saṁstuti-vāditraiḥ — with songs, praise and instrumental music; pratyudīyuḥ — came forward to greet; praharṣitāḥ — overjoyed.

там  —  його; а̄йа̄нтам  —  що повертався; абгіпретйа  —  знаючи; брахма̄варта̄т  —  з Брахмаварти; праджа̄х̣  —  його піддані; патім  —  свого володаря; ґіта-сам̇стуті-ва̄дітраіх̣  —  піснями, хвалою та грою на музичних інструментах; пратйудійух̣  —  вийшли назустріч; прахаршіта̄х̣  —  з великою радістю.

Translation

Переклад

Overjoyed to know of his arrival, his subjects came forth from Brahmāvarta to greet their returning lord with songs, prayers and musical instruments.

Дізнавшись про його повернення з Брахмаварти, піддані з великою радістю вийшли привітати свого повелителя піснями, величанням та грою на музичних інструментах.

Purport

Коментар

It is the custom of the citizens of a kingdom’s capital to receive the king when he returns from a tour. There is a similar description when Kṛṣṇa returned to Dvārakā after the Battle of Kurukṣetra. At that time He was received by all classes of citizens at the gate of the city. Formerly, capital cities were surrounded by walls, and there were different gates for regular entrance. Even in Delhi today there are old gates, and some other old cities have such gates where citizens would gather to receive the king. Here also the citizens of Barhiṣmatī, the capital of Brahmāvarta, the kingdom of Svāyambhuva, came nicely dressed to receive the Emperor with decorations and musical instruments.

ПОЯСНЕННЯ: Коли цар повертається з подорожі, жителі царської столиці зазвичай влаштовують своєму володарю пишну зустріч. З описів відомо, що так само зустрічали Крішну в Двараці, коли Він повернувся до Своєї столиці після битви на Курукшетрі. Представники всіх прошарків суспільства зібралися біля міської брами, щоб привітати Його. Раніше столиці були обведені муром, в якому було кілька брам для в’їзду в місто. В Делі, як і в деяких інших древніх містах, донині збереглися такі стародавні брами. Жителі міста збиралися біля цих брам, щоб привітати свого царя. Також і цього разу жителі Бархішматі, столиці Сваямбгувиного царства, Брахмаварти, прикрасили місто і вийшли в святковому одязі, щоб з музикою і співом привітати імператора.