Skip to main content

Text 10

10

Devanagari

Деванагарі

किरीटिनं कुण्डलिनं शङ्खचक्रगदाधरम् ।
श्वेतोत्पलक्रीडनकं मन:स्पर्शस्मितेक्षणम् ॥ १० ॥

Text

Текст

kirīṭinaṁ kuṇḍalinaṁ
śaṅkha-cakra-gadā-dharam
śvetotpala-krīḍanakaṁ
manaḥ-sparśa-smitekṣaṇam
кіріт̣інам̇ кун̣д̣алінам̇
ш́ан̇кга-чакра-ґада̄-дгарам
ш́ветотпала-крід̣анакам̇
манах̣-спарш́а-смітекшан̣ам

Synonyms

Послівний переклад

kirīṭinam — adorned with a crown; kuṇḍalinam — wearing earrings; śaṅkha — conch; cakra — disc; gadā — mace; dharam — holding; śveta — white; utpala — lily; krīḍanakam — plaything; manaḥ — heart; sparśa — touching; smita — smiling; īkṣaṇam — and glancing.

кіріт̣інам  —  прикрашений короною; кун̣д̣алінам  —  з сережками; ш́ан̇кга  —  мушлю; чакра  —  диск; ґада̄  —  булаву; дгарам  —  тримаючи; ш́вета  —  білою; утпала  —  лілією; крід̣анакам  —  граючись; манах̣  —  серце; спарш́а  —  торкаючи; сміта  —  усміхом; ікшан̣ам  —  і поглядом.

Translation

Переклад

Adorned with a crown and earrings, He held His characteristic conch, disc and mace in three of His hands and a white lily in the fourth. He glanced about in a happy, smiling mood whose sight captivates the hearts of all devotees.

Прикрашений короною і сережками, Він тримав у трьох руках Свої нерозлучні мушлю, диск і булаву, а в четвертій    —    білу лілію. На Його обличчі грав щасливий усміх, що, разом з Його поглядом, зачаровує серця всіх відданих.