Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Devanagari

Dévanágarí

विदुर उवाच
प्रजापतिपति: सृष्ट्वा प्रजासर्गे प्रजापतीन् ।
किमारभत मे ब्रह्मन् प्रब्रूह्यव्यक्तमार्गवित् ॥ ९ ॥

Text

Verš

vidura uvāca
prajāpati-patiḥ sṛṣṭvā
prajā-sarge prajāpatīn
kim ārabhata me brahman
prabrūhy avyakta-mārga-vit
vidura uvāca
prajāpati-patiḥ sṛṣṭvā
prajā-sarge prajāpatīn
kim ārabhata me brahman
prabrūhy avyakta-mārga-vit

Synonyms

Synonyma

viduraḥ uvāca — Vidura said; prajāpati-patiḥ — Lord Brahmā; sṛṣṭvā — after creating; prajā-sarge — for the purpose of creating living beings; prajāpatīn — the Prajāpatis; kim — what; ārabhata — started; me — to me; brahman — O holy sage; prabrūhi — tell; avyakta-mārga-vit — knower of that which we do not know.

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; prajāpati-patiḥ — Pán Brahmā; sṛṣṭvā — poté, co stvořil; prajā-sarge — za účelem tvoření živých bytostí; prajāpatīn — Prajāpatie; kim — co; ārabhata — začal; me — mně; brahman — ó svatý mudrci; prabrūhi — pověz; avyakta-mārga-vit — znalec toho, co my neznáme.

Translation

Překlad

Vidura said: Since you know of matters inconceivable to us, tell me, O holy sage, what did Brahmā do to create living beings after evolving the Prajāpatis, the progenitors of living beings?

Vidura řekl: Jelikož znáš věci, které si ani nedovedeme představit, pověz mi, ó svatý mudrci, co dělal Brahmā pro stvoření živých bytostí poté, co se zrodili Prajāpatiové, praotci živých bytostí?

Purport

Význam

Significant here is the word avyakta-mārga-vit, “one who knows that which is beyond our perception.” To know matters beyond one’s perception, one has to learn from a superior authority in the line of disciplic succession. Just to know who is our father is beyond our perception. For that, the mother is the authority. Similarly, we have to understand everything beyond our perception from the authority who actually knows. The first avyakta-mārga-vit, or authority, is Brahmā, and the next authority in disciplic succession is Nārada. Maitreya Ṛṣi belongs to that disciplic succession, so he also is avyakta-mārga-vit. Anyone in the bona fide line of disciplic succession is avyakta-mārga-vit, a personality who knows that which is beyond ordinary perception.

Významné je zde slovo avyakta-mārga-vit, které znamená “ten, kdo zná věci, které přesahují naše vnímání”. Aby člověk poznal věci, které jsou mimo dosah jeho vnímání, musí se o nich poučit od vyšší autority v učednické posloupnosti. Už jen poznat, kdo je náš otec, je mimo dosah našeho vnímání. Na tuto otázku je autoritou matka. Stejně tak vše, co přesahuje naše vnímání, si musíme nechat vysvětlit od autority, která tyto věci skutečně zná. První avyakta-mārga-vit neboli autorita je Brahmā a další autoritou v učednické posloupnosti je Nārada. Maitreya Ṛṣi patří k téže učednické posloupnosti, a proto je také on avyakta-mārga-vit. Každý, kdo patří k pravé učednické posloupnosti, je avyakta-mārga-vit neboli osobnost, která zná to, co je mimo dosah obyčejného vnímání.