Skip to main content

Text 6

6

Devanagari

Деванагарі

ता न: कीर्तय भद्रं ते कीर्तन्योदारकर्मण: ।
रसज्ञ: को नु तृप्येत हरिलीलामृतं पिबन् ॥ ६ ॥

Text

Текст

tā naḥ kīrtaya bhadraṁ te
kīrtanyodāra-karmaṇaḥ
rasajñaḥ ko nu tṛpyeta
hari-līlāmṛtaṁ piban
та̄ нах̣ кіртайа бгадрам̇ те
кіртанйода̄ра-карман̣ах̣
расаджн̃ах̣ ко ну тр̣пйета
харі-ліла̄мр̣там̇ пібан

Synonyms

Послівний переклад

tāḥ — those talks; naḥ — to us; kīrtaya — narrate; bhadram te — may all good come unto you; kīrtanya — should be chanted; udāra — liberal; karmaṇaḥ — activities; rasa-jñaḥ — a devotee who can appreciate mellow tastes; kaḥ — who; nu — indeed; tṛpyeta — would feel satisfied; hari-līlā-amṛtam — the nectar of the pastimes of the Lord; piban — drinking.

та̄х̣  —  ті розмови; нах̣  —  нам; кіртайа  —  перекажи; бгадрам те  —  всього тобі найліпшого; кіртанйа  —  потрібно оспівувати; уда̄ра  —  шляхетні; карман̣ах̣  —  діяння; раса-джн̃ах̣  —  відданий, який розуміється на смаках; ках̣  —  хто; ну  —  справді; тр̣пйета  —  насититься; харі-ліла̄-амр̣там  —  нектар Господніх розваг; пібан  —  п’ючи.

Translation

Переклад

O Sūta Gosvāmī, all good fortune to you! Please narrate the activities of the Lord, which are all magnanimous and worth glorifying. What sort of devotee can be satiated by hearing the nectarean pastimes of the Lord?

О Суто Ґосвамі, щасти тобі в усьому! Будь ласка, розкажи нам про Господні діяння, бо всі Його дії шляхетні і гідні слави. Який відданий може насититися розповіддю про нектарні розваги Господа?

Purport

Коментар

The narration of the pastimes of the Lord, which are always enacted on the transcendental platform, should be received with all respect by devotees. Those who are actually on the transcendental platform are never satiated by hearing the continuous narration of the pastimes of the Lord. For example, if any self-realized soul reads from Bhagavad-gītā, he will never feel satiated. The narrations of Bhagavad-gītā and Śrīmad-Bhāgavatam may be read thousands and thousands of times, and still, without fail, new aspects of the subject matter will be relished by the devotee.

ПОЯСНЕННЯ: Віддані повинні з якнайглибшою шаною слухати розповіді про Господні розваги, що завжди проходять на трансцендентному рівні. Ті, хто справді досягнув трансцендентного рівня, ніколи не можуть насититися оповідями про Господні розваги. Наприклад, якщо душа, яка усвідомила свою духовну природу, читає «Бгаґавад-ґіту», вона ніколи не пересититься. Відданий може перечитувати «Бгаґавад-ґіту» і «Шрімад-Бгаґаватам» тисячі разів, але знову й знову перечитуючи їх, він щоразу неодмінно відкриває для себе нові аспекти й відчуває велику насолоду.