Skip to main content

Text 50

Sloka 50

Devanagari

Dévanágarí

तेभ्य: सोऽसृजत्स्वीयं पुरं पुरुषमात्मवान् ।
तान् दृष्ट्वा ये पुरा सृष्टा: प्रशशंसु: प्रजापतिम् ॥ ५० ॥

Text

Verš

tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ
puraṁ puruṣam ātmavān
tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
praśaśaṁsuḥ prajāpatim
tebhyaḥ so ’sṛjat svīyaṁ
puraṁ puruṣam ātmavān
tān dṛṣṭvā ye purā sṛṣṭāḥ
praśaśaṁsuḥ prajāpatim

Synonyms

Synonyma

tebhyaḥ — to them; saḥ — Lord Brahmā; asṛjat — gave; svīyam — his own; puram — body; puruṣam — human; ātma-vān — self-possessed; tān — them; dṛṣṭvā — on seeing; ye — those who; purā — earlier; sṛṣṭāḥ — were created (the demigods, Gandharvas, etc., who were created earlier); praśaśaṁsuḥ — applauded; prajāpatim — Brahmā (the lord of created beings).

tebhyaḥ — jim; saḥ — Pán Brahmā; asṛjat — dal; svīyam — své vlastní; puram — tělo; puruṣam — lidské; ātma-vān — vyrovnaný; tān — je; dṛṣṭvā — když uviděli; ye — ti, kteří; purā — dříve; sṛṣṭāḥ — byli stvořeni (polobozi, Gandharvové atd., kteří byli stvořeni dříve); praśaśaṁsuḥ — provolávali slávu; prajāpatim — Brahmovi (pánu živých bytostí).

Translation

Překlad

The self-possessed creator gave them his own human form. On seeing the Manus, those who had been created earlier — the demigods, the Gandharvas and so on — applauded Brahmā, the lord of the universe.

Vyrovnaný stvořitel jim dal svoji lidskou podobu. Když Manuy uviděli ti, kteří byli stvořeni dříve — polobozi, Gandharvové a ostatní — začali Brahmovi, pánovi vesmíru, provolávat slávu.