Skip to main content

Text 39

39

Devanagari

Деванагарі

विससर्ज तनुं तां वैज्योत्‍स्‍नां कान्तिमतीं प्रियाम् ।
त एव चाददु: प्रीत्या विश्वावसुपुरोगमा: ॥ ३९ ॥

Text

Текст

visasarja tanuṁ tāṁ vai
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ
вісасарджа танум̇ та̄м̇ ваі
джйотсна̄м̇ ка̄нтіматім̇ прійа̄м
та ева ча̄дадух̣ прітйа̄
віш́ва̄васу-пуроґама̄х̣

Synonyms

Послівний переклад

visasarja — gave up; tanum — form; tām — that; vai — in fact; jyotsnām — moonlight; kānti-matīm — shining; priyām — beloved; te — the Gandharvas; eva — certainly; ca — and; ādaduḥ — took possession; prītyā — gladly; viśvāvasu-puraḥ-gamāḥ — headed by Viśvāvasu.

вісасарджа  —  відкинув; танум  —  тіло; та̄м  —  те; ваі  —  насправді; джйотсна̄м  —  місячне світло; ка̄нті-матім  —  блискуче; прійа̄м  —  дороге; те  —  ґандгарви; ева  —  певно; ча  —  і; а̄дадух̣  —  заволоділи; прітйа̄  —  радо; віш́ва̄васу-пурах̣-ґама̄х̣  —  на чолі з Вішвавасу.

Translation

Переклад

After that, Brahmā gave up that shining and beloved form of moonlight. Viśvāvasu and other Gandharvas gladly took possession of it.

Після того Брахма покинув це осяйне і чарівне тіло в образі місячного світла, яким радо заволоділи Вішвавасу та інші ґандгарви.