Skip to main content

Text 39

ТЕКСТ 39

Devanagari

Деванагари

विससर्ज तनुं तां वैज्योत्‍स्‍नां कान्तिमतीं प्रियाम् ।
त एव चाददु: प्रीत्या विश्वावसुपुरोगमा: ॥ ३९ ॥

Text

Текст

visasarja tanuṁ tāṁ vai
jyotsnāṁ kāntimatīṁ priyām
ta eva cādaduḥ prītyā
viśvāvasu-purogamāḥ
висасарджа тану т ваи
джйотсн кнтиматӣ прийм
та эва чдаду прӣтй
виввасу-пурогам

Synonyms

Пословный перевод

visasarja — gave up; tanum — form; tām — that; vai — in fact; jyotsnām — moonlight; kānti-matīm — shining; priyām — beloved; te — the Gandharvas; eva — certainly; ca — and; ādaduḥ — took possession; prītyā — gladly; viśvāvasu-puraḥ-gamāḥ — headed by Viśvāvasu.

висасарджа — оставил; танум — форму; тм — ту; ваи — действительно; джйотснм — лунного света; кнти-матӣм — сияющую; прийм — милую его сердцу; те — гандхарвы; эва — безусловно; ча — и; даду — завладели; прӣтй — с радостью; виввасу-пура- гам — во главе с Вишвавасу.

Translation

Перевод

After that, Brahmā gave up that shining and beloved form of moonlight. Viśvāvasu and other Gandharvas gladly took possession of it.

Затем Брахма оставил сияющую и милую его сердцу форму лунного света, которой с радостью завладели Вишвавасу и другие гандхарвы.