Text 38
Text 38
Devanagari
Devanagari
कान्त्या ससर्ज भगवान् गन्धर्वाप्सरसां गणान् ॥ ३८ ॥
Text
Texto
jighrantyātmānam ātmanā
kāntyā sasarja bhagavān
gandharvāpsarasāṁ gaṇān
jighrantyātmānam ātmanā
kāntyā sasarja bhagavān
gandharvāpsarasāṁ gaṇān
Synonyms
Palabra por palabra
prahasya — smiling; bhāva-gambhīram — with a deep purpose; jighrantyā — understanding; ātmānam — himself; ātmanā — by himself; kāntyā — by his loveliness; sasarja — created; bhagavān — the worshipful Lord Brahmā; gandharva — the celestial musicians; apsarasām — and of the heavenly dancing girls; gaṇān — the hosts of.
prahasya — sonriendo; bhāva-gambhīram — con una profunda significación; jighrantyā — comprendiendo; ātmānam — a sí mismo; ātmanā — por sí mismo; kāntyā — mediante su hermosura; sasarja — creó; bhagavān — el adorable Señor Brahmā; gandharva — los músicos celestiales; apsarasām — y de las bailarinas celestiales; gaṇān — las legiones de.
Translation
Traducción
With a laugh full of deep significance, the worshipful Brahmā then evolved by his own loveliness, which seemed to enjoy itself by itself, the hosts of Gandharvas and Apsarās.
Con una risa llena de profundos significados, el adorable Brahmā generó entonces de su propia hermosura, que parecía disfrutarse a sí misma, las legiones de gandharvas y apsarās.
Purport
Significado
The musicians in the upper planetary systems are called Gandharvas, and the dancing girls are called Apsarās. After being attacked by the demons and evolving a form of a beautiful woman in the twilight, Brahmā next created Gandharvas and Apsarās. Music and dancing employed in sense gratification are to be accepted as demoniac, but the same music and dancing, when employed in glorifying the Supreme Lord as kīrtana, are transcendental, and they bring about a life completely fit for spiritual enjoyment.
Los músicos de los sistemas planetarios superiores se llaman gandharvas, y las bailarinas se llaman apsarās. Después de ser atacado por los demonios y producir la forma de una hermosa mujer en el crepúsculo, Brahmā, a continuación, creó a los gandharvas y a las apsarās. La música y la danza, empleadas para complacer los sentidos, deben considerarse demoníacas, pero si se emplean como kīrtana para glorificar al Señor Supremo, son trascendentales y la causa de una vida completamente apta para el disfrute espiritual.