Skip to main content

Text 34

34

Devanagari

Деванагарі

कासि कस्यासि रम्भोरु को वार्थस्तेऽत्र
भामिनि ।
रूपद्रविणपण्येन दुर्भगान्नो विबाधसे ॥ ३४ ॥

Text

Текст

kāsi kasyāsi rambhoru
ko vārthas te ’tra bhāmini
rūpa-draviṇa-paṇyena
durbhagān no vibādhase
ка̄сі касйа̄сі рамбгору
ко ва̄ртгас те ’тра бга̄міні
рӯпа-дравін̣а-пан̣йена
дурбгаґа̄н но віба̄дгасе

Synonyms

Послівний переклад

— who; asi — are you; kasya — belonging to whom; asi — are you; rambhoru — O pretty one; kaḥ — what; — or; arthaḥ — object; te — your; atra — here; bhāmini — O passionate lady; rūpa — beauty; draviṇa — priceless; paṇyena — with the commodity; durbhagān — unfortunate; naḥ — us; vibādhase — you tantalize.

ка̄  —  хто; асі  —  ти є; касйа  —  чия; асі  —  ти є; рамбгору  —  о знадлива; ках̣  —  що; ва̄  —  чи; артгах̣  —  ціль; те  —  твоя; атра  —  тут; бга̄міні  —  пристрасна жінко; рӯпа  —  вроди; дравін̣а  —  безцінним; пан̣йена  —  крамом; дурбгаґа̄н  —  нещасних; нах̣  —  нас; віба̄дгасе  —  мучиш.

Translation

Переклад

Who are you, O pretty girl? Whose wife or daughter are you, and what can be the object of your appearing before us? Why do you tantalize us, unfortunate as we are, with the priceless commodity of your beauty?

Хто ти, о знадлива дівчино? Чия ти дружина чи дочка, і з якою метою ти перед нами з’явилася? Чому ти мучиш нас, нещасних, безцінним скарбом своєї вроди?

Purport

Коментар

The mentality of the demons in being enamored by the false beauty of this material world is expressed herein. The demoniac can pay any price for the skin beauty of this material world. They work very hard all day and night, but the purpose of their hard work is to enjoy sex life. Sometimes they misrepresent themselves as karma-yogīs, not knowing the meaning of the word yoga. Yoga means to link up with the Supreme Personality of Godhead, or to act in Kṛṣṇa consciousness. A person who works very hard, no matter in what occupation, and who offers the result of the work to the service of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is called a karma-yogi.

ПОЯСНЕННЯ: В цих словах виражена свідомість демонів, зачарованих оманною красою матеріального світу. Демон готовий заплатити будь-яку ціну за поверхову красу матеріального світу, яка не сягає глибше за шкіру. День і ніч вони тяжко гарують, але ціль їхньої тяжкої праці одна    —    насолоджуватися статевим життям. Іноді вони безпідставно видають себе за карма-йоґів, не розуміючи значення слова йоґа. Йоґа означає «зв’язок з Верховним Богом-Особою», або «діяльність у свідомості Крішни». Карма-йоґом називається той, хто трудиться, не покладаючи рук, і плоди своєї праці офірує Верховному Богові-Особі, Крішні.