Skip to main content

Text 34

Sloka 34

Devanagari

Dévanágarí

कासि कस्यासि रम्भोरु को वार्थस्तेऽत्र
भामिनि ।
रूपद्रविणपण्येन दुर्भगान्नो विबाधसे ॥ ३४ ॥

Text

Verš

kāsi kasyāsi rambhoru
ko vārthas te ’tra bhāmini
rūpa-draviṇa-paṇyena
durbhagān no vibādhase
kāsi kasyāsi rambhoru
ko vārthas te ’tra bhāmini
rūpa-draviṇa-paṇyena
durbhagān no vibādhase

Synonyms

Synonyma

— who; asi — are you; kasya — belonging to whom; asi — are you; rambhoru — O pretty one; kaḥ — what; — or; arthaḥ — object; te — your; atra — here; bhāmini — O passionate lady; rūpa — beauty; draviṇa — priceless; paṇyena — with the commodity; durbhagān — unfortunate; naḥ — us; vibādhase — you tantalize.

— kdo; asi — jsi; kasya — v čím opatrování; asi — jsi; rambhoru — ó krásná dívko; kaḥ — co; — nebo; arthaḥ — cíl; te — tvůj; atra — zde; bhāmini — ó vášnivá ženo; rūpa — krása; draviṇa — nedocenitelné; paṇyena — se zbožím; durbhagān — nešťastné; naḥ — nás; vibādhase — týráš.

Translation

Překlad

Who are you, O pretty girl? Whose wife or daughter are you, and what can be the object of your appearing before us? Why do you tantalize us, unfortunate as we are, with the priceless commodity of your beauty?

Kdo jsi, ó krásná dívko? Čí jsi manželka nebo dcera a s jakým cílem jsi za námi přišla? Proč nás, nešťastné, týráš svou krásou, svým nedocenitelným zbožím?

Purport

Význam

The mentality of the demons in being enamored by the false beauty of this material world is expressed herein. The demoniac can pay any price for the skin beauty of this material world. They work very hard all day and night, but the purpose of their hard work is to enjoy sex life. Sometimes they misrepresent themselves as karma-yogīs, not knowing the meaning of the word yoga. Yoga means to link up with the Supreme Personality of Godhead, or to act in Kṛṣṇa consciousness. A person who works very hard, no matter in what occupation, and who offers the result of the work to the service of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is called a karma-yogi.

Tento verš vystihuje mentalitu démonů, kteří jsou okouzleni falešnou krásou hmotného světa. Démoni jsou ochotni platit za povrchní krásu tohoto hmotného světa jakoukoliv cenu. Ve dne v noci těžce pracují s jediným cílem — užívat si pohlavního života. Někteří se považují za karma-yogīny, ale přitom ani neznají význam slova yoga. Yoga znamená spojit se s Nejvyšší Osobností Božství neboli jednat ve vědomí Kṛṣṇy. Karma-yogī je ten, kdo těžce pracuje — ať už je jeho zaměstnání jakékoliv — a obětuje výsledky své práce službě Nejvyšší Osobnosti Božství, Kṛṣṇovi.