Skip to main content

Text 33

33

Devanagari

Деванагарі

वितर्कयन्तो बहुधा तां सन्ध्यां
प्रमदाकृतिम् ।
अभिसम्भाव्य विश्रम्भात्पर्यपृच्छन् कुमेधस: ॥ ३३ ॥

Text

Текст

vitarkayanto bahudhā
tāṁ sandhyāṁ pramadākṛtim
abhisambhāvya viśrambhāt
paryapṛcchan kumedhasaḥ
вітаркайанто бахудга̄
та̄м̇ сандгйа̄м̇ прамада̄кр̣тім
абгісамбга̄вйа віш́рамбга̄т
парйапр̣ччган кумедгасах̣

Synonyms

Послівний переклад

vitarkayantaḥ — indulging in speculations; bahudhā — various kinds; tām — her; sandhyām — the evening twilight; pramadā — a young woman; ākṛtim — in the form of; abhisambhāvya — treating with great respect; viśrambhāt — fondly; paryapṛcchan — questioned; ku-medhasaḥ — wicked-minded.

вітаркайантах̣  —  висловлюючи здогади; бахудга̄  —  всіляко; та̄м  —  її; сандгйа̄м  —  вечірній присмерк; прамада̄  —  юної жінки; а̄кр̣тім  —  в подобі; абгісамбга̄вйа  —  висловлюючи велику шану; віш́рамбга̄т  —  люб’язно; парйапр̣ччган  —  запитали; ку-медгасах̣  —  наділені гріховним розумом.

Translation

Переклад

Indulging in various speculations about the evening twilight, which appeared to them endowed with the form of a young woman, the wicked-minded asuras treated her with respect and fondly spoke to her as follows.

Висловлюючи всілякі здогади про вечірні сутінки, що здалися їм юною жінкою, наділені гріховним розумом асури шанобливо і люб’язно стали її розпитувати.