Skip to main content

Text 27

ТЕКСТ 27

Devanagari

Деванагари

त्वमेक: किल लोकानां क्लिष्टानां
क्लेशनाशन: ।
त्वमेक: क्लेशदस्तेषामनासन्नपदां तव ॥ २७ ॥

Text

Текст

tvam ekaḥ kila lokānāṁ
kliṣṭānāṁ kleśa-nāśanaḥ
tvam ekaḥ kleśadas teṣām
anāsanna-padāṁ tava
твам эках̣ кила лока̄на̄м̇
клишт̣а̄на̄м̇ клеш́а-на̄ш́анах̣
твам эках̣ клеш́адас теша̄м
ана̄санна-пада̄м̇ тава

Synonyms

Пословный перевод

tvam — You; ekaḥ — alone; kila — indeed; lokānām — of the people; kliṣṭānām — afflicted with miseries; kleśa — the distresses; nāśanaḥ — relieving; tvam ekaḥ — You alone; kleśa-daḥ — inflicting distress; teṣām — on those; anāsanna — not taken shelter; padām — feet; tava — Your.

твам — Ты; эках̣ — единственный; кила — поистине; лока̄на̄м — людей; клишт̣а̄на̄м — страждущих; клеш́а — муки; на̄ш́анах̣ — облегчающий; твам эках̣ — Ты один; клеш́а-дах̣ — заставляющий страдать; теша̄м — тех; ана̄санна — кто не склоняется; пада̄м — стопам; тава — Твоим.

Translation

Перевод

My Lord, You are the only one capable of ending the affliction of the distressed and inflicting agony on those who never resort to Your feet.

О мой Господь, Ты — единственный, кто может положить конец мукам всех страждущих и заставить страдать тех, кто никогда не склоняется к Твоим лотосным стопам.

Purport

Комментарий

The words kleśadas teṣām anāsanna-padāṁ tava indicate that the Lord has two concerns. The first is to give protection to persons who take shelter of His lotus feet, and the second is to give trouble to those who are always demoniac and who are inimical toward the Lord. Māyā’s function is to give afflictions to the nondevotees. Here Brahmā said, “You are the protector of the surrendered souls; therefore I surrender unto Your lotus feet. Please give me protection from these demons.”

Слова клеш́адас теша̄м ана̄санна-пада̄м̇ тава указывают на то, что у Господа есть две миссии: Он защищает тех, кто укрылся под сенью Его лотосных стоп, и карает демонов, которые враждебно относятся к Нему. Майе поручено причинять страдания тем, кто не является преданным Господа. Здесь Брахма говорит: «Ты — защитник и покровитель предавшихся Тебе душ, и потому я укрываюсь под сенью Твоих лотосных стоп. Пожалуйста, защити меня от этих демонов».