Text 24
24
Devanagari
Деванагарі
भगवानसुरैर्निरपत्रपै: ।
अन्वीयमानस्तरसा क्रुद्धो भीत: परापतत् ॥ २४ ॥
Text
Текст
asurair nirapatrapaiḥ
anvīyamānas tarasā
kruddho bhītaḥ parāpatat
асураір нірапатрапаіх̣
анвійама̄нас тараса̄
круддго бгітах̣ пара̄патат
Synonyms
Послівний переклад
татах̣ — тоді; хасан — сміючись; сах̣ бгаґава̄н — гідний поклоніння Господь Брахма; асураіх̣ — демонами; нірапатрапаіх̣ — безсоромними; анвійама̄нах̣ — переслідуваний; тараса̄ — притьмом; круддгах̣ — розгніваний; бгітах̣ — зляканий; пара̄патат — кинувся втікати.
Translation
Переклад
The worshipful Brahmā first laughed at their stupidity, but finding the shameless asuras close upon him, he grew indignant and ran in great haste out of fear.
Спочатку великий Брахма посміявся над їхньою глупотою, але побачивши, що безсоромні асури наближаються до нього, він у страхові кинувся навтьоки, глибоко обурений їхньої поведінкою.
Purport
Коментар
Sexually inclined demons have no respect even for their father, and the best policy for a saintly father like Brahmā is to leave such demoniac sons.
ПОЯСНЕННЯ: Хтиві демони не мають поваги навіть до свого батька, тому для такого доброчесного батька, як Брахма, найліпше залишити товариство таких демонічних синів.