Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

वसुदेवस्य देवक्यां जातो भोजेन्द्रबन्धने ।
चिकीर्षुर्भगवानस्या: शमजेनाभियाचित: ॥ २५ ॥

Text

Текст

vasudevasya devakyāṁ
jāto bhojendra-bandhane
cikīrṣur bhagavān asyāḥ
śam ajenābhiyācitaḥ
васудевасйа девакйа̄м̇
джа̄то бходжендра-бандхане
чикӣршур бхагава̄н асйа̄х̣
ш́ам аджена̄бхийа̄читах̣

Synonyms

Пословный перевод

vasudevasya — of the wife of Vasudeva; devakyām — in the womb of Devakī; jātaḥ — born of; bhoja-indra — of the King of the Bhojas; bandhane — in the prison house; cikīrṣuḥ — for doing; bhagavān — the Personality of Godhead; asyāḥ — of the earth; śam — welfare; ajena — by Brahmā; abhiyācitaḥ — being prayed for.

васудевасйа — жены Васудевы; девакйа̄м — во чреве Деваки; джа̄тах̣ — рожденный от; бходжа-индра — царя Бходжи; бандхане — в темнице; чикӣршух̣ — для того, чтобы принести; бхагава̄н — Личность Бога; асйа̄х̣ — земле; ш́ам — благоденствие; аджена — Брахмы; абхийа̄читах̣ — вняв молитвам.

Translation

Перевод

The Personality of Godhead, Lord Śrī Kṛṣṇa, being prayed to by Brahmā to bring welfare to the earth, was begotten by Vasudeva in the womb of his wife Devakī in the prison of the King of Bhoja.

Личность Бога, Господь Шри Кришна, вняв просьбам Брахмы, молившего Его принести на землю благоденствие, стал сыном Васудевы, который зачал Его в лоне своей жены Деваки в темнице царя Бходжи.

Purport

Комментарий

Although there is no difference between the Lord’s pastimes of appearance and disappearance, the devotees of the Lord do not generally discuss the subject matter of His disappearance. Vidura inquired indirectly from Uddhava about the incident of the Lord’s disappearance by asking him to relate kṛṣṇa-kathā, or topics on the history of Lord Kṛṣṇa. Thus Uddhava began the topics from the very beginning of His appearance as the son of Vasudeva and Devakī in the prison of Kaṁsa, the King of the Bhojas, at Mathurā. The Lord has no business in this world, but when He is so requested by devotees like Brahmā, He descends to the earth for the welfare of the entire universe. This is stated in Bhagavad-gītā (4.8): paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām/ dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge.

Между явлением и уходом Господа нет никакой разницы, но преданные Господа, как правило, предпочитают не говорить о Его уходе. Попросив Уддхаву рассказать ему кришна-катху, то есть историю жизни Господа Кришны, Видура хотел узнать об обстоятельствах ухода Господа. Но Уддхава стал рассказывать все с самого начала, с того момента, когда Кришна появился на свет как сын Васудевы и Деваки в Матхуре, в темнице Камсы, царя Бходжи. Господу нечего делать в этом мире, однако, когда такие преданные, как Брахма, просят Его, Он нисходит на землю, неся благо всей вселенной. Об этом сказано в «Бхагавад-гите» (4.8):