Skip to main content

Text 3

3

Devanagari

Деванагарі

सा हता तेन गदया विहता भगवत्करात् ।
विघूर्णितापतद्रेजे तदद्भुतमिवाभवत् ॥ ३ ॥

Text

Текст

sā hatā tena gadayā
vihatā bhagavat-karāt
vighūrṇitāpatad reje
tad adbhutam ivābhavat
са̄ хата̄ тена ґадайа̄
віхата̄ бгаґават-кара̄т
віґгӯрн̣іта̄патад редже
тад адбгутам іва̄бгават

Synonyms

Послівний переклад

— that mace; hatā — struck; tena — by Hiraṇyākṣa; gadayā — with his mace; vihatā — slipped; bhagavat — of the Supreme Personality of Godhead; karāt — from the hand; vighūrṇitā — whirling; apatat — fell down; reje — was shining; tat — that; adbhutam — miraculous; iva — indeed; abhavat — was.

са̄  —  та булава; хата̄  —  вдарена; тена  —  Хіран’якшею; ґадайа̄  —  булавою; віхата̄  —  вислизнула; бгаґават  —  Верховного Бога-Особи; кара̄т  —  з руки; віґгӯрн̣іта̄  —  обертаючись; апатат  —  впала; редже  —  блищала; тат  —  те; адбгутам  —  дивовижно; іва  —  справді; абгават  —  було.

Translation

Переклад

Struck by the demon’s mace, however, the Lord’s mace slipped from His hand and looked splendid as it fell down whirling. This was miraculous, for the mace was blazing wonderfully.

Однак від удару булави демона булава Господа вислизнула Йому з рук і полетіла кружляючи й чудово виблискуючи. Це було чарівне видовище, тому що Господня булава випромінювала чудесне сяйво.