Skip to main content

Text 2

ТЕКСТ 2

Devanagari

Деванагари

तत: सपत्नं मुखतश्चरन्तमकुतोभयम् ।
जघानोत्पत्य गदया हनावसुरमक्षज: ॥ २ ॥

Text

Текст

tataḥ sapatnaṁ mukhataś
carantam akuto-bhayam
jaghānotpatya gadayā
hanāv asuram akṣajaḥ
татах̣ сапатнам̇ мукхаташ́
чарантам акуто-бхайам
джагха̄нотпатйа гадайа̄
хана̄в асурам акшаджах̣

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; sapatnam — enemy; mukhataḥ — in front of Him; carantam — stalking; akutaḥ-bhayam — fearlessly; jaghāna — struck; utpatya — after springing up; gadayā — with His mace; hanau — at the chin; asuram — the demon; akṣa-jaḥ — the Lord, who was born from the nostril of Brahmā.

татах̣ — тогда; сапатнам — врага; мукхатах̣ — перед Ним; чарантам — расхаживавшего; акутах̣-бхайам — бесстрашно; джагха̄на — ударил; утпатйа — подпрыгнув; гадайа̄ — Своей палицей; ханау — в челюсть; асурам — демона; акша-джах̣ — Господь, появившийся из ноздри Брахмы.

Translation

Перевод

The Lord, who had appeared from the nostril of Brahmā, sprang and aimed His mace at the chin of His enemy, the Hiraṇyākṣa demon, who was stalking fearlessly before Him.

Господь, появившийся на свет из ноздри Брахмы, подпрыгнул и взмахнул Своей палицей, целясь прямо в челюсть врага, демона Хираньякши, который бесстрашно расхаживал перед Ним.