Skip to main content

Text 11

11

Devanagari

Деванагарі

तां स आपततीं वीक्ष्य भगवान्
समवस्थित: ।
जग्राह लीलया प्राप्तां गरुत्मानिव पन्नगीम् ॥ ११ ॥

Text

Текст

tāṁ sa āpatatīṁ vīkṣya
bhagavān samavasthitaḥ
jagrāha līlayā prāptāṁ
garutmān iva pannagīm
та̄м̇ са а̄пататім̇ вікшйа
бгаґава̄н самавастгітах̣
джаґра̄ха лілайа̄ пра̄пта̄м̇
ґарутма̄н іва паннаґім

Synonyms

Послівний переклад

tām — that mace; saḥ — He; āpatatīm — flying toward; vīkṣya — after seeing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; samavasthitaḥ — stood firmly; jagrāha — caught; līlayā — easily; prāptām — entered into His presence; garutmān — Garuḍa; iva — as; pannagīm — a serpent.

та̄м  —  ту булаву; сах̣  —  Він; а̄пататім  —  що летіла; вікшйа  —  побачивши; бгаґава̄н  —  Верховний Бог-Особа; самавастгітах̣  —  що твердо стояв; джаґра̄ха  —  схопив; лілайа̄  —  легко; пра̄пта̄м  —  що наблизилася; ґарутма̄н  —  Ґаруда; іва  —  як; паннаґім  —  змію.

Translation

Переклад

When the Lord saw the mace flying toward Him, He stood firmly where He was and caught it with the same ease as Garuḍa, the king of birds, would seize a serpent.

Скинувши оком на булаву, яка на Нього летіла, Господь не зрушив з місця і схопив її так само легко, як Ґаруда, цар птахів, хапає змію.