Text 16
16
Devanagari
Деванагарі
अभ्यधावद्धरि: क्रुद्ध: संरम्भाद्दष्टदच्छदम् ॥ १६ ॥
Text
Текст
bhrāmayantam abhīkṣṇaśaḥ
abhyadhāvad dhariḥ kruddhaḥ
saṁrambhād daṣṭa-dacchadam
бгра̄майантам абгікшн̣аш́ах̣
абгйадга̄вад дгаріх̣ круддгах̣
сам̇рамбга̄д дашт̣а-даччгадам
Synonyms
Послівний переклад
punaḥ — again; gadām — mace; svām — his; ādāya — having taken; bhrāmayantam — brandishing; abhīkṣṇaśaḥ — repeatedly; abhyadhāvat — rushed to meet; hariḥ — the Personality of Godhead; kruddhaḥ — angry; saṁrambhāt — in rage; daṣṭa — bitten; dacchadam — his lip.
пунах̣ — знову; ґада̄м — булаву; сва̄м — свою; а̄да̄йа — взявши; бгра̄майантам — розмахуючи; абгікшн̣аш́ах̣ — знову й знову; абгйадга̄ват — нападав; харіх̣ — Бог-Особа; круддгах̣ — розгніваний; сам̇рамбга̄т — з люті; дашт̣а — закусивши; даччгадам — губу.
Translation
Переклад
The Personality of Godhead now exhibited His anger and rushed to meet the demon, who bit his lip in rage, took up his mace again and began to repeatedly brandish it about.
Врешті Бог-Особа явив Свій гнів і кинувся на демона, що, люто закусивши губу, знову взяв свою булаву і став нею розмахувати.