Skip to main content

Text 6

Text 6

Devanagari

Devanagari

उद्धसत्तडिदम्भोदघटया नष्टभागणे ।
व्योम्नि प्रविष्टतमसा न स्म व्याद‍ृश्यते पदम् ॥ ६ ॥

Text

Texto

uddhasat-taḍid-ambhoda-
ghaṭayā naṣṭa-bhāgaṇe
vyomni praviṣṭa-tamasā
na sma vyādṛśyate padam
uddhasat-taḍid-ambhoda-
ghaṭayā naṣṭa-bhāgaṇe
vyomni praviṣṭa-tamasā
na sma vyādṛśyate padam

Synonyms

Palabra por palabra

uddhasat — laughing loudly; taḍit — lightning; ambhoda — of clouds; ghaṭayā — by masses; naṣṭa — lost; bhā-gaṇe — the luminaries; vyomni — in the sky; praviṣṭa — enveloped; tamasā — by darkness; na — not; sma vyādṛśyate — could be seen; padam — any place.

uddhasat — riendo en voz alta; taḍit — relámpagos; ambhoda — de nubes; ghaṭayā — por masas; naṣṭa — perdidos; bhā-gaṇe — los astros luminosos; vyomni — en el cielo; praviṣṭa — envuelto; tamasā — por la oscuridad; na — no; sma vyādṛśyate — se podía ver; padam — ningún sitio.

Translation

Traducción

The luminaries in the heavens were screened by masses of clouds, in which lightning sometimes flashed as though laughing. Darkness reigned everywhere, and nothing could be seen.

Los astros luminosos en los cielos estaban cubiertos por masas de nubes en las que, a intervalos, los relámpagos destellaban como si soltaran carcajadas. Por todas partes reinaba la oscuridad, y no se podía ver nada.