Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

ततो निवृत्त: क्रीडिष्यन् गम्भीरं भीमनिस्वनम् ।
विजगाहे महासत्त्वो वार्धिं मत्त इव द्विप: ॥ २४ ॥

Text

Текст

tato nivṛttaḥ krīḍiṣyan
gambhīraṁ bhīma-nisvanam
vijagāhe mahā-sattvo
vārdhiṁ matta iva dvipaḥ
тато нивр̣ттах̣ крӣд̣ишйан
гамбхӣрам̇ бхӣма-нисванам
виджага̄хе маха̄-саттво
ва̄рдхим̇ матта ива двипах̣

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; nivṛttaḥ — returned; krīḍiṣyan — for the sake of sport; gambhīram — deep; bhīma-nisvanam — making a terrible sound; vijagāhe — dived; mahā-sattvaḥ — the mighty being; vārdhim — in the ocean; mattaḥ — in wrath; iva — like; dvipaḥ — an elephant.

татах̣ — затем; нивр̣ттах̣ — возвратившись; крӣд̣ишйан — желая поразмяться; гамбхӣрам — глубоко; бхӣма-нисванам — издавая ужасающий звук; виджага̄хе — нырнул; маха̄-саттвах̣ — могучее существо; ва̄рдхим — в океан; маттах̣ — разъяренный; ива — как; двипах̣ — слон.

Translation

Перевод

After returning from the heavenly kingdom, the mighty demon, who was like an elephant in wrath, for the sake of sport dived into the deep ocean, which was roaring terribly.

Возвратившись с райских планет и желая поразмяться, могучий демон, словно разъяренный слон, погрузился в глубины бешено ревевшего океана.