Skip to main content

Text 16

16

Devanagari

Деванагарі

तावादिदैत्यौ सहसा व्यज्यमानात्मपौरुषौ ।
ववृधातेऽश्मसारेण कायेनाद्रिपती इव ॥ १६ ॥

Text

Текст

tāv ādi-daityau sahasā
vyajyamānātma-pauruṣau
vavṛdhāte ’śma-sāreṇa
kāyenādri-patī iva
та̄в а̄ді-даітйау сахаса̄
вйаджйама̄на̄тма-паурушау
вавр̣дга̄те ’ш́ма-са̄рен̣а
ка̄йена̄дрі-паті іва

Synonyms

Послівний переклад

tau — those two; ādi-daityau — demons in the beginning of creation; sahasā — quickly; vyajyamāna — being manifest; ātma — own; pauruṣau — prowess; vavṛdhāte — grew; aśma-sāreṇa — steel-like; kāyena — with bodily frames; adri-patī — two great mountains; iva — like.

тау  —  ті двоє; а̄ді-даітйау  —  демонів, що з’явилися на початку творіння; сахаса̄  —  швидко; вйаджйама̄на  —  проявившись; а̄тма  —  власна; паурушау  —  могутність; вавр̣дга̄те  —  виросла; аш́ма-са̄рен̣а  —  наче сталь; ка̄йена  —  статурою тіла; адрі-паті  —  дві велетенські гори; іва  —  неначе.

Translation

Переклад

These two demons who appeared in ancient times soon began to exhibit uncommon bodily features; they had steel-like frames which began to grow just like two great mountains.

Щойно з’явившись, ці демони стародавніх часів, дуже швидко розвинули надзвичайну статуру. Їхні тіла, немов зроблені із криці, швидко росли і були схожі на дві величезні гори.

Purport

Коментар

There are two classes of men in the world: one is called the demon, and the other is called the demigod. The demigods concern themselves with the spiritual upliftment of human society, whereas the demons are concerned with physical and material upliftment. The two demons born of Diti began to make their bodies as strong as iron frames, and they were so tall that they seemed to touch outer space. They were decorated with valuable ornaments, and they thought that this was success in life. Originally it was planned that Jaya and Vijaya, the two doorkeepers of Vaikuṇṭha, were to take birth in this material world, where, by the curse of the sages, they were to play the part of always being angry with the Supreme Personality of Godhead. As demoniac persons, they became so angry that they were not concerned with the Supreme Personality of Godhead, but simply with physical comforts and physical upliftment.

ПОЯСНЕННЯ: У світі є дві категорії людей: одних називають демонами, а других називають півбогами. Півбоги піклуються про духовний розвиток людського суспільства, а демони піклуються про розвиток фізичний та матеріальний. Демони, яких народила Діті, стали розвивати тілесну силу, намагаючись зробити свої тіла міцними, як сталь. Вони були такі високі, що, здавалося, діставали головою неба. Вони прикрашали свої тіла коштовними прикрасами і вважали, що досягли повного успіху в житті. Первісний задум полягав у тому, що Джая і Віджая, брамники Вайкунтги, народяться в матеріальному світі і, згідно з прокляттям мудреців, гратимуть роль ненависників Верховного Бога-Особи. Ставши демонами, вони настільки зненавиділи Верховного Бога-Особу, що повністю нехтували Ним, дбаючи тільки про комфорт і фізичний розвиток.