Skip to main content

Text 10

10

Devanagari

Деванагарі

सङ्गीतवद्रोदनवदुन्नमय्य शिरोधराम् ।
व्यमुञ्चन् विविधा वाचो ग्रामसिंहास्ततस्तत: ॥ १० ॥

Text

Текст

saṅgītavad rodanavad
unnamayya śirodharām
vyamuñcan vividhā vāco
grāma-siṁhās tatas tataḥ
сан̇ґітавад роданавад
уннамаййа ш́іродгара̄м
вйамун̃чан вівідга̄ ва̄чо
ґра̄ма-сім̇ха̄с татас татах̣

Synonyms

Послівний переклад

saṅgīta-vat — like singing; rodana-vat — like wailing; unnamayya — raising; śirodharām — the neck; vyamuñcan — uttered; vividhāḥ — various; vācaḥ — cries; grāma-siṁhāḥ — the dogs; tataḥ tataḥ — here and there.

сан̇ґіта-ват  —  як спів; родана-ват  —  як ридання; уннамаййа  —  піднімаючи; ш́іродгара̄м  —  шию; вйамун̃чан  —  видаючи; вівідга̄х̣  —  різні; ва̄чах̣  —  крики; ґра̄ма-сім̇ха̄х̣  —  собаки; татах̣ татах̣  —  тут і там.

Translation

Переклад

Raising their necks, dogs cried here and there, now in the manner of singing and now of wailing.

Задерши голови, скрізь вили собаки, і їхнє виття скидалося то на спів, то на плач.