Text 28
28
Devanagari
Деванагарі
प्रतिजग्मु: प्रमुदिता: शंसन्तो वैष्णवीं श्रियम् ॥ २८ ॥
Text
Текст
praṇipatyānumānya ca
pratijagmuḥ pramuditāḥ
śaṁsanto vaiṣṇavīṁ śriyam
пран̣іпатйа̄нума̄нйа ча
пратіджаґмух̣ прамудіта̄х̣
ш́ам̇санто ваішн̣авім̇ ш́рійам
Synonyms
Послівний переклад
bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; parikramya — after circumambulating; praṇipatya — after offering obeisances; anumānya — after learning; ca — and; pratijagmuḥ — returned; pramuditāḥ — extremely delighted; śaṁsantaḥ — glorifying; vaiṣṇavīm — of the Vaiṣṇavas; śriyam — opulence.
бгаґавантам — Верховного Бога-Особу; парікрамйа — обійшовши навколо; пран̣іпатйа — поклонившись; анума̄нйа — пізнавши; ча — і; пратіджаґмух̣ — повернулися; прамудіта̄х̣ — у великому захваті; ш́ам̇сантах̣ — прославляючи; ваішн̣авім — вайшнавів; ш́рійам — багатство.
Translation
Переклад
The sages circumambulated the Supreme Lord, offered their obeisances and returned, extremely delighted at learning of the divine opulences of the Vaiṣṇava.
Мудреці обійшли навколо Верховного Господа, поклонилися Йому і вирушили назад, відчуваючи захват від божественних багатств вайшнави, які вони пізнали.
Purport
Коментар
It is still a respectful practice to circumambulate the Lord in Hindu temples. Especially in Vaiṣṇava temples there is an arrangement for people to offer their respects to the Deity and circumambulate the temple at least three times.
ПОЯСНЕННЯ: В індуїстських храмах і в наші дні Господу виражають шану, обходячи навколо Нього. Особливо дбайливо цього звичаю дотримуються у вайшнавських храмах, де заведено, щоб люди кланялися Божеству і принаймні тричі обходили навколо храму.