Skip to main content

Text 28

Text 28

Devanagari

Devanagari

भगवन्तं परिक्रम्य प्रणिपत्यानुमान्य च ।
प्रतिजग्मु: प्रमुदिता: शंसन्तो वैष्णवीं श्रियम् ॥ २८ ॥

Text

Texto

bhagavantaṁ parikramya
praṇipatyānumānya ca
pratijagmuḥ pramuditāḥ
śaṁsanto vaiṣṇavīṁ śriyam
bhagavantaṁ parikramya
praṇipatyānumānya ca
pratijagmuḥ pramuditāḥ
śaṁsanto vaiṣṇavīṁ śriyam

Synonyms

Palabra por palabra

bhagavantam — the Supreme Personality of Godhead; parikramya — after circumambulating; praṇipatya — after offering obeisances; anumānya — after learning; ca — and; pratijagmuḥ — returned; pramuditāḥ — extremely delighted; śaṁsantaḥ — glorifying; vaiṣṇavīm — of the Vaiṣṇavas; śriyam — opulence.

bhagavantam — de la Suprema Personalidad de Dios; parikramya — tras andar alrededor de; praṇipatya — tras ofrecer reverencias; anumānya — tras aprender; ca — y; pratijagmuḥ — regresaron; pramuditāḥ — sumamente deleitados; śaṁsantaḥ — glorificando; vaiṣṇavīm — de los vaiṣṇavas; śriyam — opulencia.

Translation

Traducción

The sages circumambulated the Supreme Lord, offered their obeisances and returned, extremely delighted at learning of the divine opulences of the Vaiṣṇava.

Los sabios anduvieron alrededor del Señor Supremo, ofrecieron sus reverencias, y regresaron, sumamente deleitados de haber aprendido acerca de las opulencias divinas del vaiṣṇava.

Purport

Significado

It is still a respectful practice to circumambulate the Lord in Hindu temples. Especially in Vaiṣṇava temples there is an arrangement for people to offer their respects to the Deity and circumambulate the temple at least three times.

En los templos hindúes es todavía una práctica respetuosa andar alrededor del Señor. Especialmente en los templos vaiṣṇavas, se ha dispuesto una manera para que la gente ofrezca sus respetos a la Deidad y pueda andar alrededor del templo por lo menos tres veces.