Skip to main content

Text 12

12

Devanagari

Деванагарі

ब्रह्मोवाच
मानसा मे सुता युष्मत्पूर्वजा: सनकादय: ।
चेरुर्विहायसा लोकाल्लोकेषु विगतस्पृहा: ॥ १२ ॥

Text

Текст

brahmovāca
mānasā me sutā yuṣmat-
pūrvajāḥ sanakādayaḥ
cerur vihāyasā lokāl
lokeṣu vigata-spṛhāḥ
брахмова̄ча
ма̄наса̄ ме сута̄ йушмат-
пӯрваджа̄х̣ санака̄дайах̣
черур віха̄йаса̄ лока̄і
локешу віґата-спр̣ха̄х̣

Synonyms

Послівний переклад

brahmā uvāca — Lord Brahmā said; mānasāḥ — born from the mind; me — my; sutāḥ — sons; yuṣmat — than you; pūrva-jāḥ — born previously; sanaka-ādayaḥ — headed by Sanaka; ceruḥ — traveled; vihāyasā — by traveling in outer space or flying in the sky; lokān — to the material and spiritual worlds; lokeṣu — among the people; vigata-spṛhāḥ — without any desire.

брахма̄ ува̄ча  —  Господь Брахма сказав; ма̄наса̄х̣  —  народжені з розуму; ме  —  мої; сута̄х̣  —  сини; йушмат  —  від вас; пӯрва-джа̄х̣  —  народжені раніше; санака-а̄дайах̣  —  починаючи з Санаки; черух̣  —  мандрували; віха̄йаса̄  —  літаючи в космосі чи в небі; лока̄н  —  до матеріальних і духовних світів; локешу  —  серед людей; віґата-спр̣ха̄х̣  —  вільні від будь-яких бажань.

Translation

Переклад

Lord Brahmā said: My four sons Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra, who were born from my mind, are your predecessors. Sometimes they travel throughout the material and spiritual skies without any definite desire.

Господь Брахма сказав: Перед вашою появою на світ з мого розуму народилися чотири сини    —    Санака, Санатана, Санандана і Санат-кумара. Іноді вони мандрують матеріальним чи духовним небом, не маючи ніяких бажань.

Purport

Коментар

When we speak of desire we refer to desire for material sense gratification. Saintly persons like Sanaka, Sanātana, Sanandana and Sanat-kumāra have no material desire, but sometimes they travel all over the universe, out of their own accord, to preach devotional service.

ПОЯСНЕННЯ: Коли ми кажемо про бажання, ми маємо на увазі бажання задовольняти матеріальні чуття. Святі особи, як оце Санака, Санатана, Санандана і Санат-кумара не мають жодних матеріальних бажань, але іноді вони мандрують усім всесвітом, проповідуючи всім живим істотам славу відданого служіння.