Skip to main content

Text 10

Sloka 10

Devanagari

Dévanágarí

एष देव दितेर्गर्भ ओज: काश्यपमर्पितम् ।
दिशस्तिमिरयन् सर्वा वर्धतेऽग्निरिवैधसि ॥ १० ॥

Text

Verš

eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi
eṣa deva diter garbha
ojaḥ kāśyapam arpitam
diśas timirayan sarvā
vardhate ’gnir ivaidhasi

Synonyms

Synonyma

eṣaḥ — this; deva — O lord; diteḥ — of Diti; garbhaḥ — womb; ojaḥ — semen; kāśyapam — of Kaśyapa; arpitam — deposited; diśaḥ — directions; timirayan — causing complete darkness; sarvāḥ — all; vardhate — overloads; agniḥ — fire; iva — as; edhasi — fuel.

eṣaḥ — toto; deva — ó pane; diteḥ — Ditino; garbhaḥ — lůno; ojaḥ — semeno; kāśyapam — Kaśyapy; arpitam — zakrylo; diśaḥ — směry; timirayan — způsobující úplnou temnotu; sarvāḥ — všechny; vardhate — překrývá; agniḥ — oheň; iva — jako; edhasi — palivo.

Translation

Překlad

As fuel overloads a fire, so the embryo created by the semen of Kaśyapa in the womb of Diti has caused complete darkness throughout the universe.

Stejně jako palivo zakrývá oheň, tak embryo vytvořené semenem Kaśyapy v lůně Diti zakrylo celý vesmír úplnou temnotou.

Purport

Význam

The darkness throughout the universe is explained herewith as being caused by the embryo created in the womb of Diti by the semen of Kaśyapa.

Zde je vysvětlené, že temnotu v celém vesmíru způsobilo embryo vytvořené v lůně Diti ze semene Kaśyapy.