Skip to main content

Text 8

Text 8

Devanagari

Devanagari

दितिर्दाक्षायणी क्षत्तर्मारीचं कश्यपं पतिम् ।
अपत्यकामा चकमे सन्ध्यायां हृच्छयार्दिता ॥ ८ ॥

Text

Texto

ditir dākṣāyaṇī kṣattar
mārīcaṁ kaśyapaṁ patim
apatya-kāmā cakame
sandhyāyāṁ hṛc-chayārditā
ditir dākṣāyaṇī kṣattar
mārīcaṁ kaśyapaṁ patim
apatya-kāmā cakame
sandhyāyāṁ hṛc-chayārditā

Synonyms

Palabra por palabra

ditiḥ — Diti; dākṣāyaṇī — the daughter of Dakṣa; kṣattaḥ — O Vidura; mārīcam — the son of Marīci; kaśyapam — Kaśyapa; patim — her husband; apatya-kāmā — desirous of having a child; cakame — longed for; sandhyāyām — in the evening; hṛt-śaya — by sex desires; arditā — distressed.

ditiḥ — Diti; dākṣāyaṇī — la hija de Dakṣa; kṣattaḥ — ¡oh, Vidura!; mārīcam — el hijo de Marīci; kaśyapam — Kaśyapa; patim — su esposo; apatya-kāmā — deseosa de tener un hijo; cakame — suspiraba por; sandhyāyām — al atardecer; hṛt-śaya — por deseos sexuales; arditā — perturbada.

Translation

Traducción

Diti, daughter of Dakṣa, being afflicted with sex desire, begged her husband, Kaśyapa, the son of Marīci, to have intercourse with her in the evening in order to beget a child.

Diti, la hija de Dakṣa, bajo la influencia del deseo sexual, pidió a su esposo, Kaśyapa, el hijo de Marīci, que tuviese relación con ella al atardecer para engendrar un niño.