Skip to main content

Text 47

Sloka 47

Devanagari

Dévanágarí

यत्प्रसादादिदं विश्वं प्रसीदति यदात्मकम् ।
स स्वद‍ृग्भगवान् यस्य तोष्यतेऽनन्यया द‍ृशा ॥ ४७ ॥

Text

Verš

yat-prasādād idaṁ viśvaṁ
prasīdati yad-ātmakam
sa sva-dṛg bhagavān yasya
toṣyate ’nanyayā dṛśā
yat-prasādād idaṁ viśvaṁ
prasīdati yad-ātmakam
sa sva-dṛg bhagavān yasya
toṣyate ’nanyayā dṛśā

Synonyms

Synonyma

yat — by whose; prasādāt — mercy of; idam — this; viśvam — universe; prasīdati — becomes happy; yat — whose; ātmakam — because of His omnipotence; saḥ — He; sva-dṛk — taking special care for His devotees; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; yasya — whose; toṣyate — becomes pleased; ananyayā — without deviation; dṛśā — by intelligence.

yat — jehož; prasādāt — milostí; idam — tento; viśvam — vesmír; prasīdati — bude šťastný; yat — jehož; ātmakam — díky Jeho všemocnosti; saḥ — On; sva-dṛk — který se zvláště stará o Své oddané; bhagavān — Nejvyšší Osobnost Božství; yasya — jehož; toṣyate — je spokojen; ananyayā — neochvějnou; dṛśā — inteligencí.

Translation

Překlad

Everyone will be pleased with him because the Personality of Godhead, the supreme controller of the universe, is always satisfied with a devotee who does not wish for anything beyond Him.

Všichni s ním budou spokojeni, protože Nejvyšší Pán, svrchovaný vládce vesmíru, je vždy spokojen s oddaným, který netouží po ničem jiném než po Něm.

Purport

Význam

The Supreme Personality of Godhead is situated everywhere as the Supersoul, and He can dictate to anyone and everyone as He likes. The would-be grandson of Diti, who was predicted to be a great devotee, would be liked by everyone, even by the enemies of his father, because he would have no other vision besides the Supreme Personality of Godhead. A pure devotee of the Lord sees the presence of his worshipable Lord everywhere. The Lord reciprocates in such a way that all living entities in whom the Lord is dwelling as the Supersoul also like a pure devotee because the Lord is present in their hearts and can dictate to them to be friendly to His devotee. There are many instances in history wherein even the most ferocious animal became friendly to a pure devotee of the Lord.

Nejvyšší Osobnost Božství sídlí všude jako Nadduše a každému může nařizovat cokoliv chce. Budoucího vnuka Diti, který má předpovězeno, že bude velkým oddaným, bude mít rád každý, dokonce i nepřátelé jeho otce, protože nebude vidět nic než Nejvyšší Osobnost Božství. Čistý oddaný vidí svého Pána všude. Pán mu oplácí tak, že také všechny živé bytosti, ve kterých sídlí podoba Pána jako Nadduše, mají čistého oddaného rády, protože Pán je v jejich srdci a nařizuje jim, aby se k Jeho oddanému chovaly přátelsky. Historie zná mnoho případů, kdy se i to nejdivočejší zvíře chovalo k čistému oddanému Pána jako přítel.