Skip to main content

Text 43

43

Devanagari

Деванагарі

न ब्रह्मदण्डदग्धस्य न भूतभयदस्य च ।
नारकाश्चानुगृह्णन्ति यां यां योनिमसौ गत: ॥ ४३ ॥

Text

Текст

na brahma-daṇḍa-dagdhasya
na bhūta-bhayadasya ca
nārakāś cānugṛhṇanti
yāṁ yāṁ yonim asau gataḥ
na brahma-daṇḍa-dagdhasya
na bhūta-bhayadasya ca
nārakāś cānugṛhṇanti
yāṁ yāṁ yonim asau gataḥ

Synonyms

Послівний переклад

na — never; brahma-daṇḍa — punishment by a brāhmaṇa; dagdhasya — of one who is so punished; na — neither; bhūta-bhaya-dasya — of one who is always fearful to the living entities; ca — also; nārakāḥ — those condemned to hell; ca — also; anugṛhṇanti — do any favor; yām yām — whichever; yonim — species of life; asau — the offender; gataḥ — goes.

на  —  ніколи; брахма-дан̣д̣а  —  брахманське покарання; даґдгасйа  —  покараного; на  —  ні; бгӯта-бгайа-дасйа  —  того, хто навіює страх живим істотам; ча  —  також; на̄рака̄х̣  —  приречених потрапити до пекла; ча  —  також; ануґр̣хн̣анті  —  виявляють ласку; йа̄м йа̄м  —  хоч у який; йонім  —  вид життя; асау  —  кривдник; ґатах̣  —  іде.

Translation

Переклад

A person who is condemned by a brāhmaṇa or is always fearful to other living entities is not favored either by those who are already in hell or by those in the species in which he is born.

Людина, яка накликала на себе прокляття брахмани чи яка навіює страх іншим живим істотам, не знаходить прихильності ні в кого, навіть у жителів пекла і членів свого роду.

Purport

Коментар

A practical example of a condemned species of life is the dog. Dogs are so condemned that they never show any sympathy to their contemporaries.

ПОЯСНЕННЯ: Життєвий приклад упослідженої форми життя    —    це собаки. Собаки    —    настільки пропащі істоти, що не знаходять ніякої прихильності навіть серед своїх родичів.