Skip to main content

Text 32

Text 32

Devanagari

Devanagari

अथोपस्पृश्य सलिलं प्राणानायम्य वाग्यत: ।
ध्यायञ्जजाप विरजं ब्रह्म ज्योति: सनातनम् ॥ ३२ ॥

Text

Texto

athopaspṛśya salilaṁ
prāṇān āyamya vāg-yataḥ
dhyāyañ jajāpa virajaṁ
brahma jyotiḥ sanātanam
athopaspṛśya salilaṁ
prāṇān āyamya vāg-yataḥ
dhyāyañ jajāpa virajaṁ
brahma jyotiḥ sanātanam

Synonyms

Palabra por palabra

atha — thereafter; upaspṛśya — touching or taking bath in water; salilam — water; prāṇān āyamya — practicing trance; vāk-yataḥ — controlling speech; dhyāyan — meditating; jajāpa — chanted within the mouth; virajam — pure; brahma — Gāyatrī hymns; jyotiḥ — effulgence; sanātanam — eternal.

atha — a continuación; upaspṛśya — tocando o bañandose en agua; salilam — agua; prāṇān āyamya — practicando el trance; vāk-yataḥ — controlando el habla; dhyāyan — meditando; jajāpa — cantó para sus adentros; virajam — puro; brahma — himnos gāyatrī; jyotiḥ — refulgencia; sanātanam — eterna.

Translation

Traducción

Thereafter the brāhmaṇa took his bath in the water and controlled his speech by practicing trance, meditating on the eternal effulgence and chanting the holy Gāyatrī hymns within his mouth.

A continuación, el brāhmaṇa se bañó en el agua y controló su habla con la práctica del trance, meditando en la refulgencia eterna y cantando para sus adentros los santos himnos gāyatrī.

Purport

Significado

As one has to take bath after using the toilet, so one has to wash himself with water after sexual intercourse, especially when at a forbidden time. Kaśyapa Muni meditated on the impersonal brahmajyoti by chanting the Gāyatrī mantra within his mouth. When a Vedic mantra is chanted within the mouth so that only the chanter can hear, the chanting is called japa. But when such mantras are chanted loudly, it is called kīrtana. The Vedic hymn Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare can be chanted both softly to oneself or loudly; therefore it is called the mahā-mantra, or the great hymn.

De la misma manera en que hay que bañarse tras utilizar el retrete, hay que asearse con agua tras la relación sexual, especialmente si se hace en un momento prohibido. Kaśyapa Muni meditó en el brahmajyoti impersonal cantando el mantra gāyatrī para sus adentros. Cuando se canta un mantra védico de labios para adentro, de manera que solo el que canta lo pueda oír, el canto se llama japa. Pero, cuando esos mantras se cantan en voz alta, se llama kīrtana. El himno védico Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare se puede cantar de las dos maneras: suavemente, para uno mismo, o en voz alta; por lo tanto, recibe el nombre de mahā-mantra, el gran himno.

Kaśyapa Muni appears to be an impersonalist. Comparing his character with that of Ṭhākura Haridāsa as referred to above, it is clear that the personalist is stronger in sense control than the impersonalist. This is explained in Bhagavad-gītā as paraṁ dṛṣṭvā nivartate; i.e., one ceases to accept lower-grade things when one is situated in a superior condition. One is supposed to be purified after taking bath and chanting Gāyatrī, but the mahā-mantra is so powerful that one can chant loudly or softly, in any condition, and he is protected from all the evils of material existence.

Parece ser que Kaśyapa Muni era un impersonalista. Si se compara su personalidad con la de Ṭhākura Haridāsa, como ya antes se expuso, queda claro que el personalista es más fuerte en controlar los sentidos que el impersonalista. En el Bhagavad-gītā se explica esto como paraṁ dṛṣṭvā nivartate; es decir, las cosas de más bajo orden se dejan de aceptar cuando se está situado en una posición más alta. Se supone que, tras bañarse y cantar el gāyatrī, la persona está purificada, pero el mahā-mantra es tan poderoso que se puede cantar en voz alta o baja, en cualquier condición, y protege a la persona de todos los males de la existencia material.